Explore every episode of the podcast (in)visible (de)signs
| Title | Pub. Date | Duration | |
|---|---|---|---|
| Uniquely Hong Kong 香港獨有 | 10 Aug 2025 | 00:56:01 | |
[English] What makes Hong Kong truly unique? In this episode, we each share our list of things that we think capture the city’s spirit. Please share with us your list of things uniquely Hong Kong! 〔英〕香港有哪些獨特之處?今集我們各自分享了一些我們認為能夠代表這座城市及其精神的事和物 。歡迎各位聽眾跟我們分享你心目中「香港獨有」的清單! Mentioned in this episode: Different versions of ‘Tempo’ that were usually gifted to customers when they purchase newspaper from the newspaper stands. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 模棱兩可? Embrace ambiguity | 27 Jul 2025 | 01:00:11 | |
〔粵〕設計思維系列的第三集,繼續由Peter Chuah蔡振嘉為我們講解一下設計思維內其中一個重要的觀念——接納模棱兩可的不確定性。 [Cantonese] In this third episode of our Thinking in Design series, Peter Chuah returns to continue exploring one of design thinking’s core mindsets: embracing ambiguity. https://dlibrary.stanford.edu/ambiguity Previous episodes: EP.18 EP.25 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 平面設計乜乜乜 A graphic design miscellany | 18 May 2025 | 01:11:42 | |
〔粵〕今集天南地北、東拉西扯,討論平面設計行業的種種。理論vs實踐、平面設計的價值、大師文化、學院派vs紅褲子、設計研究⋯⋯ [Cantonese] Random thoughts on the graphic design profession: theory vs practice, the value of graphic design, star designers, academia vs practitioner, design research etc. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與蔡振嘉談批判性思維 On critical thinking with Peter Chuah | 11 May 2025 | 01:13:21 | |
〔粵〕何謂批判性思維?批判性思維和評論、批評又有什麼關係?創意思維與批判性思維是一枚硬幣的兩面,如何在設計教學中融合兩者?本集邀請了來自新加坡社科大學的蔡振嘉博士探討批判性思維和設計的關係和種種問題。 [Cantonese] What is critical thinking? How is critical thinking different from criticism and critique? Creative thinking and critical thinking are two faces of the same coin. How do we integrate the two in design education? In this episode, we invited Dr Peter Chuah from the Singapore University of Social Sciences to explore the relationship and issues surrounding critical thinking and its relationship to design. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 文化旅遊 Cultural tourism | 05 May 2025 | 01:09:24 | |
〔粵〕何謂文化旅遊?香港又有甚麼文化特色可以吸引遊客到訪?本集我們探討一下多元化香港旅遊業的可能性,以及設計在旅遊體驗中能發揮的作用。 [Cantonese] What is cultural tourism? What cultural characteristics of Hong Kong might attract tourists? In this episode we explore the possibilities of diversifying Hong Kong’s tourism and the role that design can play in enriching tourists’ experience in the city. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 實體 vs 數碼 Analogue vs digital | 27 Apr 2025 | 00:49:02 | |
〔粵〕從黑膠唱片、錄音帶、光碟,到數碼串流平台,隨着數碼時代的來臨,不同的創作媒介經歷了多番變遷。近年,我們卻發現物理載體再次成為潮流。數碼科技對我們生活的塑造和影響會否使我們完全捨棄物理媒介? This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與吳霆鋒和葉振軒談導示系統設計 On wayfinding with Charles Ng and Henry Yip | 21 Apr 2025 | 01:06:34 | |
〔粵〕什麼是導示系統設計wayfinding design?今集我們邀請了在建築事務所從事導示系統設計的Charles吳霆鋒和Henry葉振軒談談這個在香港比較不為人知的設計領域。 [Cantonese] What is wayfinding design? Let’s have a conversation and find out with wayfinding designers Charles Ng and Henry Yip who work for an architectural firm in Hong Kong. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 人工智能會否取代設計師? Will AI replace designers? | 13 Apr 2025 | 01:01:30 | |
〔粵〕人工智能工具日新月異,圖像與文字生成技術已成基本配置,而圖像處理、風格模仿等功能的效率與品質亦日趨成熟。數星期前,設計軟件龍頭公司 Adobe 更發佈和示範了圖文排版相關的生成式技術。設計師是否正面臨被人工智能取代的危機?設計的本質能否被人工智能完全理解並應用? [Cantonese] Generative AI tools are flooding the market, which can in fact generate rather decent pictures, imitating existing visual styles. Several weeks ago, Adobe announced generative AI-based page layout tools. Are designers at risk for being replaced by AI? Can the essence of design be fully understood and utilised by AI? — ‘Design is to design a design to produce a design.’ – John Heskett — ‘No, Watson, this wasn’t done by accident, but by design.’ — Sherlock Holmes — ‘Why, at a time when communication systems of all kinds are increasing in scope and complexity, we should feel bound by any narrow definition of the scope of graphic design, I don’t know. But we still are.’ ‘Only two things could stop the graphic designer from growing up with the rest of the technological world: a failure to familiarise himself with the new areas of knowledge springing up alongside his own; and an inability to free himself from the strait-jacket of his preconceptions about the kind of tasks with which he expects to be confronted.’ – Ken Garland, Graphics handbook, 1966 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| Typography:處於語言、科技、美學和文化之間 | 27 Jul 2024 | 01:30:54 | |
〔粵〕還記得radiodada嗎?2010年4月7日受設計師Paul Ng邀請,到radiodada位於朗豪坊地庫雪糕店旁的直播室,做In-house節目的嘉賓。當年podcast網紅仍未盛行、YouTube方興未艾的時候,以很正經傳統電台節目的形式,和Paul談了個半小時typography,現場直播。Paul Ng是香港少有我和他對typography想法相近的設計師,個半小時的節目過得很快,東拉西扯把積累多年的想法都一一說了出來。很愉快! [Cantonese] Back in 2010, I was invited by fellow designer Paul Ng to appear as a guest on the internet radio station Radiodada in a show called Design In-house. We spent an hour and a half talking about typography. Radiodada was conceived and founded by Tommy Li, with a then-cutting edge website designed by Pill and Pillow. This show was aired on 7 April 2010, and we were doing it live at the basement of Langham Place in Mong Kok, in a ‘fish tank’ studio with shoppers passing by. My email to Paul in preparation of the show is published here. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 文悅古典明朝體有乜問題?What’s wrong with this typeface? | 11 Jan 2024 | 01:11:56 | |
粵語 Cantonese This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與厲致謙談中文字體設計 On Chinese type design with Li Zhiqian | 18 Nov 2023 | 00:26:32 | |
普通話 Putonghua來自上海的字體設計師、研究者厲致謙2023年11月15日來到香港知專設計學院擔任TypeMeet #007的演講嘉賓。厲致謙是三言3type字體設計公司的創辦人。三言設計及開發多款多語種字體、開展字體研究項目,近年更推動字體設計教育,創立Type School短期課程。本集談到厲致謙怎樣由工業設計晉身為字體設計師及研究者,他對漢字對齊問題的見解,和為什麼漢字不一定是方塊字。3typeInstagram: @colourphilosophyThe Type This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| A conversation with Alex Nelson and Beau House from Post Projects | 26 Apr 2023 | 00:30:22 | |
[Interview] Beau House and Alex Nelson are founding partners and creative directors of Post Projects, a graphic design and creative services agency based in Vancouver BC, Canada. In this episode, we talk about the genesis of the studio from their time as students at the Emily Carr University of Art and Design, the studio’s work and design approach, and their views on the impact of artificial intelligence on communication design. Website | Instagram | Behance This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| English words as Chinese characters? 方塊英文字? | 20 Jul 2025 | 00:55:15 | |
[In English and Cantonese] City folks in Hong Kong might have come across this ‘English words as Chinese characters’ creation in the public space in the recent year. In this episode, we explored the works of Xu Bing, a Chinese contemporary artist, particularly on his Square Word Calligraphy, which can be seen in Hong Kong’s Wan Chai train station and the façade of the Hong Kong Museum of Art. 〔中英雙語〕近年穿梭於香港的朋友可能會見過「方塊英文字」的創作,今集我們探討一下中國當代藝術家徐冰的作品,尤其他的英文方塊字書法系列,可見於港鐵灣仔站及香港藝術館的外牆。 The Threads post on the Wan Chai MTR station art piece An news article on the Hong Kong Museum of Art facade Xu Bing's Square Word Calligraphy webpage This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 20 questions with Thomas Girard | 22 Apr 2023 | 00:17:43 | |
[Interview] In Episode 3, Canadian scholar and author Thomas Girard and I discussed whether typography could save lives. This episode was recorded in Vancouver, Canada at Thomas's studio where I asked him the same 20 questions that he asked me on his podcast show Uniqueways with Thomas Girard. Tell me a little bit more about yourself, what do you do? What’s a key piece of knowledge that makes you different? Why this? Of all things? Why do you do what you do? What does your future look like? Let's talk about location. How does the notion of “place” play into what you do? If you had to start from scratch, what advice would you give your former self? What’s your day in the life like? Lifelong learning is a popular topic these days. How do you stay up to date? What tools do you use? Are you a digital nomad? How do you deal with work/life balance? If you weren’t doing what you do now, what would you be doing? What would you not like to do? What’s your favorite word, quote, or sentence? What’s your least favorite word, quote, or sentence? If you had to pick one word to describe yourself, what would it be? What keeps you up at night? What’s a dream you’re chasing. What inspires you? Any advice you’d like to share? How can our listeners keep tabs on you? This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| On journaling | 07 Apr 2023 | 00:04:29 | |
[Reading] Episode 8 is a reading of a post published on 18 April 2022. The post was originally written for a practice-spotting exercise in a journaling course given by Derek Black, powered by Make Meaningful Work of Dan Szuc and Jo Wong. The original post has been edited for this reading. You can find the original post here: https://nontxt.com/journaling/ This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| Typography的迷思與謬誤 Myths about typography | 05 Mar 2023 | 01:17:49 | |
粵語 Cantonese Typography這領域在前電腦時代總帶著點點神秘。二十年前,在飛機上遇到鄰坐的陌生人問到你做什麼時,你說typography或typeface design,相信會引來滿臉問號。2023年的今天,社交媒體,博客,網媒,甚至主流媒體如報章雜誌和電視也討論著字體和文字編排設計。當科技令人人日常也可接觸和使用到字體和文字編排的時候,我們也發現有很多關於typography和typeface design的迷思或謬誤,今集我們一一探討。 #迷思vs都市傳說 伸延閱讀: Typography in the pre-digital era was mysterious to most people. Even merely 20 years ago, if you meet a stranger on a plane and you tell her that you’re a typographer or type designer, you would be looked at strangely. In 2023, typography and type design are all over social media, blogs, websites or even mainstream media. When typography and typefaces become accessible to everyone, many myths also abound. Keith and Kiki try to dispel some of these myths in this episode. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與邱穎琛談雙語文字編排設計 On bilingual typography with Kiki Yau | 22 Feb 2023 | 01:06:09 | |
粵語 Cantonese 第六集請來我的同事Kiki Yau邱穎琛談雙語文字編排設計。Kiki現職香港知專設計學院傳意設計學系助理講師。本科畢業於香港理工大學傳意設計學科,畢業後留校於信息設計研究室擔任研究助理。及後負笈英國雷丁大學文字與圖像傳意學系修讀研究碩士課程,畢業論文題為〈“Outside Western typography” – The influence of technology on the hybridisation of Chinese-Latin typography in Hong Kong〉,研究雙語文字編排設計和科技的關係。本集跟Kiki詳談她的研究方向,也一窺雷丁大學的學習經歷和一些理論與實踐的問題。[Conversation, Cantonese] Episode 6 is a conversation on bilingual typography with my colleague Kiki Yau, Assistant Lecturer in Communication Design at the Hong Kong Design Institute. Kiki graduated with an MA by Research from the Department of Typography and Graphic Communication at the University of Reading in the UK. She has previously worked as a Research Assistant at the Information Design Lab at the School of Design, Hong Kong Polytechnic University. Bilingual typography is a familiar sight for people who live in a place like Hong Kong where there are two (or more) official languages. Kiki’s thesis at Reading was on bilingual typography, titled ‘“Outside Western typography” – The influence of technology on the hybridisation of Chinese-Latin typography in Hong Kong’. In this episode, we’ll have a conversation about Kiki’s work on bilingual typography, her influences, and her experiences and the ethos of the typography department at the University of Reading. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| From UX to making work meaningful: an interview with Dan Szuc and Jo Wong | 19 Feb 2023 | 01:12:03 | |
[Interview] Dan Szuc and Jo Wong have been involved in UX consultancy work for over 20 years with a long list of prestigious international clients. They also established the UX Hong Kong conference 10 years ago, which is well known in the field in this part of the world. More recently, they have launched the Make Meaningful Work platform – a set of tools that helps develop 21st century soft skills in the workplace. In essence, they would like to help everyone to move from sleepwalking to sparkling at work. We are honoured to have Jo and Dan on the show in episode 5, where we discuss how they moved from UX to MMW, and why the invisible stuff is often more important than what meets the eyes. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| Articulating text hierarchy | 05 Feb 2023 | 00:05:39 | |
[Reading] Episode 4 is a reading of a post published on 21 August 2020 https://nontxt.com/articulating-text-hierarchy/ This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| Can typography save lives? A conversation with Thomas Girard | 29 Jan 2023 | 01:06:26 | |
[Conversation] In episode 3, we are privileged to have Thomas Girard from Vancouver, Canada as our guest. We had an interesting conversation on whether or not typography can save lives. The conversation sparked from a passage in an essay that Thomas wrote for the British Columbia Review (formerly Ormsby Review) titled ‘Saving Lives', published on 24 January 2021: The argument is always that design isn’t about saving lives. Some people argue for its importance, for example with the historical example of poorly-designed election ballots causing American voters to be confused enough to vote for the wrong party or candidate. Teaching typography during the pandemic puts an interesting lens on it. In one sense it is the least of our worries, but historically it has been so important that it must not be allowed to gather dust. I teach a class called Advanced Typography at a small private design school in Vancouver and I often reflect on how, throughout history, typography has been carefully documented and considered in practical ways in its relationship with current technologies, in the impact it has on people emotionally and, most importantly, in the way we read. Letters are meant to be read, and through the careful study of topics like typographic readability and legibility we can assess its continuing importance. Some say we can never see history while it’s unfolding, but I simply offer this précis of typographic studies so that perhaps we can reflect, “Wait a minute, writing actually says a lot.” Thomas has been running a very popular podcast channel Unique Ways with Thomas Girard where he interviews such personalities as John Maeda, Bisi Williams, Debbie Millman and Erik Spiekermann. I was fortunate to have been invited to an early episode. He is a UX designer, scholar, educator and author from Vancouver. He was speaker of a popular TEDx talk ‘How to feel at home in the airport’. The book mentioned in the episode: This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| Heinrich von Kleist: On the gradual completion of thoughts during speech | 26 Jan 2023 | 00:07:19 | |
[Reading] Episode 2 starts with a short intro about how this show came about, what to anticipate in the coming episodes, and a Cantonese welcome message. The main part of the episode is a reading of a post published on 4 September 2021. To read the post, visit https://nontxt.com/heinrich-von-kleist/ This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| An ode to books | 24 Jan 2023 | 00:05:15 | |
[Reading] Some musings about books from a design perspective This is a reading of a post published on 10 November 2022 https://nontxt.com/ode-to-books/ This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| Does language shape the way we think? 語言是否會塑造我們的思考模式? | 13 Jul 2025 | 01:12:55 | |
[English] Do we think differently when speaking different language? Would Hong Kong’s case be any different from other cities given its bilingualism background? In this episode we talk about our observation and experience in being bilinguals. 〔英〕在使用不同的語言表達時候,我們的思考方式會有所不同嗎?考慮到香港的雙語背景,情況又會否跟其他城市不同?今集我們將分享自己作為雙語使用者的觀察與經驗。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 設計中的思維 Thinking in design | 06 Jul 2025 | 01:01:52 | |
〔粵〕什麼是設計思維?除了用於設計領域,設計思維能否應用在其他的範疇上?承第18集討論批判性思維,我們邀請了蔡振嘉Peter Chuah再次作客,繼續聚焦設計思維相關的議題和討論。 [Cantonese] What is design thinking? Is it exclusive to the design discipline or can it be applied to other This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 點解要返工? Why do we have to work? | 22 Jun 2025 | 01:14:03 | |
〔粵〕邊個發明返工?工作和生活能夠分開嗎?喜歡工作是不是就等於「工作狂」?今集我們分享對工作的看法與思考,探討工作作為我們生活中重要一環的影響。 [Cantonese] Who invented work? Is work really separate from life? Is it wrong to enjoy working — and does that automatically make you a workaholic? In this episode, we share our thoughts and personal takes on what work means and how it fits into our lives. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 品味 Taste | 08 Jun 2025 | 01:06:48 | |
〔粵〕什麼是品味?誰決定什麼算是好?本集我們探討與「品味」相關的各種面向。「沒有任何品味的判斷是無辜的——我們都是勢利之人。」這句話出自Pierre Bourdieu《區判:品味判斷的社會批判》一書之簡介。 [Cantonese] What is taste? Who decides what is good? In this episode we explore the many areas that relate to ‘taste’. ‘No judgement of taste is innocent – we are all snobs.’ A quote from the synopsis of ‘Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste’ by Pierre Bourdieu. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與林兆榮談交通 On transportation with Swing Lam | 01 Jun 2025 | 01:20:45 | |
〔粵〕承接第17集講文化旅遊,今集請到林兆榮Swing跟我們分享他對香港交通工具的愛好和研究,了解他如何將興趣演化成文化導賞團,並著有《訊號山劇院》及《浪漫交通迷解碼》兩書。 [Cantonese] Following Episode 17 on cultural tourism, in this episode we’re joined by Swing Lam Siu-wing, who shares his passion and research on Hong Kong’s transportation. We explore how he transformed his interest into cultural tours. He is the author of two books: The Signal Hill's Tales (2023) and The Secret World of Transport Enthusiastic (2025). This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 升學定做嘢? To study further or to work? | 25 May 2025 | 01:13:55 | |
〔粵〕繼續求學,還是投身社會工作吸收經驗,是設計師職途上常遇到的難題,本集我們分享一下自己求學和工作的經驗和過程,探討一下在設計的範疇內,教學、從業、研究、甚至轉行等等的出路。 [Cantonese] Balancing further study with gaining industry experience is a challenge that many designers encounter at different stages of their careers. In this episode, we share our personal journeys through study and work, and discuss the diverse paths available in design — including education, practice, research, and even shifts into entirely new professions. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 前瞻性思維 Futures thinking | 11 Jan 2026 | 01:12:18 | |
〔粵〕在一個瞬息萬變的世界中,我們要怎樣設計?「前瞻性思維」(Futures Thinking)如何能夠幫助我們在充滿不確定性的未來中前行?在不能確切知道未來會發生什麼事之前,處於現在的我們能做什麼?設計思維系列的第五集,Peter與我們一起討論「前瞻性思維」。 [Cantonese] How can we design when the world won’t stand still? How can Futures Thinking help us to navigate an uncertain future? What can we start making today, without knowing exactly what’s coming? Peter returns for the fifth episode of our design thinking series to talk about Futures Thinking. What is Futures Thinking? * Probable (最可能發生的未來) * Possible (可能的未來) * Plausible (合理的未來) * Preferable (理想的未來) Only two things could stop the graphic designer from growing up with the rest of the technological world: a failure to familiarize himself with the new areas of knowledge springing up alongside his own; and an inability to free himself from the straight-jacket of his preconceptions about the kind of tasks with which he expects to be confronted. Excerpt from the Introduction of Ken Garland’s Graphics Handbook, 1966. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 字體雜談 A typography miscellany | 26 Dec 2025 | 01:23:07 | |
這一集我們為您帶來三則來自全球和本地字體設計社群的新聞: 美國國務院已禁止使用Calibri字體並重新採用Times New Roman,稱前任政府的字體選擇是「浪費的多元化舉措」。Calibri於2002–04年間設計,是微軟ClearType字體系列的一員,針對改善螢幕閱讀體驗設計。而Times New Roman則是於1930年代為倫敦《泰晤士報》設計的字體。 關於AI生成內容過度使用破折號(em dash)的爭議於近期浮現。儘管專業作家、記者和編輯為正確使用標點符號辯護,有些人卻刻意引入錯字和不正確的標點符號,以避免其作品被誤判為以AI生成。 第11 屆TypeMeet已於12月16–17日於香港知專設計學院舉行,匯聚了來自韓國、上海、寧波、東莞和長沙的講者,進行了豐富的字體設計知識交流。 In this episode, we bring you three news items from the global and local typography community: The US State Department has banned the use of Calibri and returned to Times New Roman, calling the previous administration’s font choice a ‘wasteful diversity move’. Calibri was designed in 2002–04 as part of Microsoft’s ClearType font collection to improve on-screen reading, while Times New Roman was created for The Times newspaper in London in the 1930s. A controversy has emerged over the excessive use of em dashes in AI-generated content. While professional authors, journalists, and editors defend proper punctuation use, some writers are deliberately introducing typos and incorrect punctuation to avoid having their work misjudged as AI-generated. The 11th TypeMeet took place at the Hong Kong Design Institute on 16–17 December, bringing together speakers from Korea, Shanghai, Ningbo, Dongguan, and Changsha for a rich exchange of typographic knowledge. 00:00–45:00 Calibri vs Times New Roman The Guardian's report on the order to use Times New Roman, replacing Calibri Microsoft's ClearType documentation 'Now Read This' Microsoft's ClearType collection website Lucas de Groot's IG post on Calibri and Times New Roman 45:00–1:04:20 Em-dash controversy Rolling Stone's article on the discussion on em dashes 1:04:20–1:17:13 TypeMeet: starting point/ meeting point Our event's registration website (it has ended, but the event details are still up) 1:17:13–end of episodeExit sign in Kowloon Bay station update/ new year’s resolution This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 名可名,非常名 What’s in a name? | 23 Nov 2025 | 01:05:39 | |
[粵] 本集再次邀請Charles吳霆鋒和Henry葉振軒,一同探討近日關於港鐵站出口命名的話題。以老子《道德經》中「道,可道,非常道;名,可名,非常名」為引,思考公共運輸系統中標識設計的種種考量及一些相關的實踐案例。 [Cantonese] In this episode we welcome Charles Ng and Henry Yip again to discuss the recent debate over the naming of MTR station exits. Drawing inspiration from Laozi’s Tao Te Ching — “The way that can be spoken of is not the constant way; the name that can be named is not the constant name” — the conversation explores the various considerations behind wayfinding design in public transport systems, as well as related real-world examples. This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與吳佩儒談主題公園設計 On theme park design with Carol Ng | 16 Nov 2025 | 01:10:26 | |
[粵] 本集邀請到香港設計師吳佩儒分享她在香港及加拿大從事主題樂園設計的工作經驗。傳意設計這個範疇,如何在主題樂園的創作中發揮作用?曾到訪香港主題樂園的朋友,相信都見過 Carol 的設計作品! [Cantonese] In this episode we invited designer Carol Ng to share her experiences working on theme park design in both Hong Kong and Canada. How does Communication Design come into play in the creation of theme parks? If you’ve ever visited the theme park in Hong Kong, chances are you’ve already seen some of Carol’s work! Carol的一些設計作品 Some of Carol’s works: Carol設計的園區環境設計還能在東京見到 Carol also designed the environmental graphics in the Tokyo theme park which can be seen here: https://wdwnt.com/2019/09/photos-new-chip-n-dales-playground-at-disney-ambassador-hotel-at-tokyo-disney-resort/ This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 同理心 Empathy | 21 Sep 2025 | 01:03:51 | |
〔粵〕設計思維系列的第四集,繼續由Peter Chuah蔡振嘉帶領我們探討設計思維內的「同理心」如何影響實踐的成效。設計的好壞是否見仁見智?設計思維中的同理心能否確保一個設計的質素?設計風格和具有同理心考量的作品能否共存?[Cantonese] In this fourth episode of our Thinking in Design series, Peter Chuah returns to lead us in exploring how empathy within design thinking impacts practical outcomes. Is the quality of design merely a matter of perspective? Can empathy in design thinking guarantee the value of a design? And can distinctive design styles coexist with works shaped by empathetic considerations? Previous episodes: EP28 模棱兩可? Embrace ambiguity EP25 設計中的思維 Thinking in design EP18 與蔡振嘉談批判性思維 On critical thinking with Peter Chuah This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 笑談港式英語 Hong Kong English | 15 Sep 2025 | 01:00:23 | |
〔粵〕港式英語豐富多變,融會了中英文的語言背景及在地文化的特色。港式英語往往被視為非正宗英語,但近年Kongish冒起,成為香港文化身份的一部分,而有別於傳統上的Chinglish和港式英語。本集讓我們笑談港式英語具活力的一面。 [Cantonese] Hong Kong-style English is a dynamic ‘dialect’ steeped in both Cantonese and English language cultures. Although Hong Kong English has long been criticised as improper, Kongish (as opposed to Chinglish and Hong Kong English) has emerged as an integral part of Hong Kong culture. This episode explores the funny and vibrant side of Hong Kong English. 伸延閱讀:Lee, Tong King (2023). Kongish: translanguaging and the commodification of an urban dialect. Cambridge, UK: Cambridge University Press This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| PowerPoint泛濫? Slide deck overload? | 07 Sep 2025 | 00:58:51 | |
〔粵〕無論在工作還是學習中,或多或少都會接觸到簡報或投影片,如今也常被統稱為PowerPoint、PPT、或slide deck。它的出現是否有其必要?而PowerPoint的廣泛應用,又如何改變了表達與溝通的方式? [Cantonese] Whether at work or in learning, we’ve all encountered presentation slides, often simply referred to today as PowerPoint or slide deck. But why do we use them, and how have they changed the way we present? Mentions: Edward Tufte’s ‘The Cognitive Style of PowerPoint’, 2003https://www.researchgate.net/publication/208575160_The_Cognitive_Style_of_PowerPoint Nancy Duarte’s TEDx talk on ‘The secret structure of great talks’, 2011https://www.ted.com/talks/nancy_duarte_the_secret_structure_of_great_talks Nancy Duarte: slidedocshttps://1619981.fs1.hubspotusercontent-na1.net/hubfs/1619981/Duarte_Slidedocs_Ebook.pdf Dead Poets Society (1989) now streaming on Netflix and Disney+ in Hong Konghttps://m.imdb.com/title/tt0097165/?ref_=ext_shr_lnk This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 五種教學觀點 Five teaching perspectives | 31 Aug 2025 | 01:06:51 | |
[粵] 開學在即,本集引用Daniel D. Pratt及John B. Collins創立的Teaching Perspectives Inventory,藉其問卷自我評估一下我們的教學理念、取向和實踐。 [Cantonese] With the new school year just around the corner, we self-assessed our teaching beliefs and practices using Daniel D. Pratt and John B. Collins's 'Teaching Perspectives Inventory'. Teaching Perspectives Inventory: https://www.teachingperspectives.com/tpi/The five perspectives are: Transmission 傳授, Apprenticeship 師徒, Developmental 發展, Nurturing 栽培, Social Reform 社會改革 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與黎家欣談食物設計 On food design with Gabriella Lai | 25 Aug 2025 | 00:58:43 | |
〔粵〕本集邀請到香港設計師黎家欣分享她跨領域的研究、策展和設計經驗。圍繞食物的創作和設計有哪些呈現方式及範疇?食物設計在香港有沒有發揮的空間? [Cantonese] In this episode we invited designer Gabriella Lai to share her experience in cross-disciplinary research, curation and design. What are some of the areas and creative representations of food design? Does food design have potential to expand in Hong Kong? This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與吳茂蔚談在英國教設計 On teaching design in the UK with Clive Ng | 17 Aug 2025 | 00:55:30 | |
〔粵〕本集邀請到傳意設計教育工作者吳茂蔚分享在英國教學的經驗。英國和香港的教學法有何不同?過程主導抑或作品集主導?專注實驗性還是採用用戶為中心方法? [Cantonese] In this episode we invited communication design educator Clive Ng to share his experience teaching design in the UK. How do the pedagogical approaches differ between Hong Kong and the UK? Process or portfolio oriented? Emphasis on experimentation or adopting a user-centred methodology? This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 寫作苦與樂 The woes and joys of writing | 22 Feb 2026 | 01:19:15 | |
〔粵〕很多人對寫作可說是又愛又恨。這集我們探討寫作的不同面向:當中的喜悅、痛苦、思考過程、工具與技術、藝術性、技巧等等。如果人工智能可以在極短時間內生成文字,那麼職業作家或者任何會進行寫作的人在文字創作這門手藝上還會有前途嗎? [Cantonese] Many people have a love–hate relationship with writing. In this episode, we explore different aspects of writing: the joy, the agony, the thought process, the tools and technologies, the art, the mechanics, etc. If AI can churn out text in hardly any time at all, will career writers – or any casual writer – still have a future with the crafting of prose? Mentions: Distraction-free typewriter This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 設計師的成功之道?The road to becoming a successful designer? | 25 Jan 2026 | 01:05:06 | |
〔粵〕怎樣才算得上一個「成功」的設計師?本集從個人的成功定義出發,探討成為成功設計的多個維度,包括實用性、商業/經濟價值、影響力與及個人實現。 [Cantonese] What are the criteria for a ‘successful’ designer? This episode explores possible definitions of success from different dimensions, including utility, commercial/economic values, significance, and personal fulfilment. Give us a follow on our Instagram! Mentions Google Font Tilt The story of VLC player Podcast summary (by Gemini)For reference only Core Theme: Redefining Success in Design and Life In this episode, hosts Kiki and Keith engage in a philosophical discussion about what “success” truly means, specifically within the context of the design industry and the modern era. They move away from traditional definitions to explore the internal and external drivers of achievement. Key Discussion Points: * Success as a Milestone, Not a Destination: Keith suggests that success should not be viewed as an “ultimate destination” but rather as a “milestone.” He emphasizes that the pursuit of goals is a lifelong process that continues until the very end, and that individuals must define success for themselves rather than letting society dictate it. * Intrinsic vs. Extrinsic Motivation: The hosts distinguish between extrinsic success (transactional rewards like money, titles, awards, and social status) and intrinsic fulfillment (inner purpose and the feeling of contribution). They note that while external rewards can bring temporary happiness, they often lead to emptiness if there is no underlying sense of purpose. * Generational Shifts in Values: The conversation highlights how younger generations are shifting their focus toward the “present moment” and “living experiences” rather than deferring happiness until retirement. They discuss the importance of “sabbaticals” and “recharging” to avoid burnout in an information-heavy world. * Measuring Success in Design: The hosts explore different “metrics” for design success: * Commercial/Functional: Does the design solve a problem? Does it increase sales or user engagement (e.g., UI changes in e-commerce)? * Innovation: Using technology to create new visual possibilities (e.g., Variable Fonts and 3D typography like “Tilt Neon”). * Social & Cultural Impact: Designing for the greater good, such as creating writing systems for cultures without a written language or developing open-source tools (e.g., Wikipedia, VLC, and PDF) that benefit society without prioritizing financial gain. * Human Intent vs. AI: A significant part of the talk touches on the rise of AI. Keith argues that while AI can mimic patterns and handle data, it lacks intent, desire, and consciousness. The “chaos” and unpredictability of human decision-making and emotional connection remain the unique value of human designers. * Work as a Vocation: The episode concludes by discussing the difference between a job, a career, and a vocation (calling). They suggest that regardless of one’s role, everyone is a “gear” contributing to the social fabric. True success involves maintaining a “growth mindset” and continuously seeking the next level of personal and professional elevation. 核心主題:重新定義設計與人生中的「成功」 在本集中,主持人 Kiki 與 Keith 針對「成功」的真正含義展開了一場哲學對話,特別是在設計產業與現代社會的背景下。他們跳脫了傳統的定義,轉而探索成就背後的內在與外在驅動力。 討論重點: * 成功是里程碑,而非終點: Keith 建議不應將成功視為「終極目的地」,而應視其為「里程碑」。他強調追求目標是一個持續終身的過程,個人應當為自己定義成功,而非讓社會主導成功的標準。 * 內在與外在動機: 主持人區分了「外在成功」(如金錢、頭銜、獎項和社會地位等交易性回報)與「內在成就感」(內在目標與貢獻感)。他們指出,雖然外在獎勵能帶來短暫的快樂,但若缺乏深層的使命感,往往會導致內心的空虛。 * 價值觀的世代轉變: 對話中提到年輕一代正將重心轉向「當下」與「生活體驗」,而非將快樂延後至退休。他們討論了在資訊爆炸的世界中,「休假(Sabbaticals)」與「充電」對於防止職業倦怠的重要性。 * 衡量設計成功的標準: 主持人探索了衡量設計成功的不同「維度」: * 商業與功能性: 設計是否解決了問題?是否提升了銷售額或用戶參與度(例如電商的 UI 改動)? * 創新性: 利用技術創造新的視覺可能性(例如可變字體 Variable Fonts 以及像 “Tilt Neon” 這樣的 3D 字體設計)。 * 社會與文化影響力: 為大眾利益而設計,例如為沒有文字的文化建立書寫系統,或開發開源工具(如 Wikipedia、VLC 和 PDF),這些工具在不以營利為先的前提下造福了社會。 * 人類意圖 vs. 人工智慧 (AI): 對話中有相當比例觸及了 AI 的崛起。Keith 認為雖然 AI 可以模仿模式並處理數據,但它缺乏「意圖」、「渴望」與「意識」。人類在決策中的「混亂感」、不可預測性以及情感連結,依然是人類設計師獨有的價值。 * 工作作為一種「天職」 (Vocation): 本集結尾討論了工作 (Job)、事業 (Career) 與天職 (Vocation/Calling) 之間的區別。他們認為無論角色為何,每個人都是貢獻社會結構的一枚「齒輪」。真正的成功在於保持「成長思維」,並持續追求個人與專業層面的自我提升。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||
| 與陳傳智談宗旨 On purpose with Simon Chan | 02 Mar 2026 | 01:09:55 | |
〔粵〕何謂一門學科或行業的「宗旨」?今集邀請到建築師兼大專講師陳傳智Simon Chan一同探討建築設計的宗旨。 [Cantonese] What is the purpose of a discipline or a profession? In this episode we invited architect and lecturer Simon Chan to explore with us the purposes of architecture design. Episode mentioned: This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit invisibledesigns.net | |||