Here Be Dragons|此处有龙 – Details, episodes & analysis

Podcast details

Technical and general information from the podcast's RSS feed.

Here Be Dragons|此处有龙

Here Be Dragons|此处有龙

包慧怡,桑阳,张泽熙

Fiction
Leisure
Society & Culture
History
Tv & Film

Frequency: 1 episode/18d. Total Eps: 32

Unknown
一档多语种人文与文化类播客。试图在巴别塔一再被推倒的年代,重建与世界和星辰的连接。 【主播简介】 包慧怡,作家,译者,都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系教授。代表作有《缮写室》《我坐在火山的最边缘》《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》(英文)《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》《青年翻译家的肖像》等,出版译著16种。 桑阳(Luca Sansone di Campobianco),哥伦比亚大学与博洛尼亚大学古代史与人类学博士(联合培养),前上海师范大学世界史系副教授,现任教于WLSA上海学校。代表作为《古风时期斯巴达社会的永生表述》(意大利文)。 欢迎在以下平台关注我们,全平台同步更新~ (亦见小宇宙播客名片,可直接跳转相关链接) *Apple Podcast,Spotify,网易云:Here Be Dragons|此处有龙 *喜马拉雅:此处有龙 *QQ音乐专辑:Here_Be_Dragons_此处有龙 制作人@张泽熙Jersey
Site
RSS
Apple

Recent rankings

Latest chart positions across Apple Podcasts and Spotify rankings.

Apple Podcasts

  • 🇫🇷 France - fiction

    12/04/2026
    #91
  • 🇬🇧 Great Britain - fiction

    06/04/2026
    #94
  • 🇩🇪 Germany - fiction

    06/04/2026
    #88
  • 🇬🇧 Great Britain - fiction

    05/04/2026
    #73
  • 🇩🇪 Germany - fiction

    05/04/2026
    #85
  • 🇨🇦 Canada - fiction

    04/04/2026
    #65
  • 🇬🇧 Great Britain - fiction

    04/04/2026
    #51
  • 🇩🇪 Germany - fiction

    04/04/2026
    #60
  • 🇺🇸 USA - fiction

    04/04/2026
    #95
  • 🇫🇷 France - fiction

    04/04/2026
    #76

Spotify

    No recent rankings available



RSS feed quality and score

Technical evaluation of the podcast's RSS feed quality and structure.

See all
RSS feed quality
To improve

Score global : 53%


Publication history

Monthly episode publishing history over the past years.

Episodes published by month in

Latest published episodes

Recent episodes with titles, durations, and descriptions.

See all

Bonus: “Itaca” by Kostantinos Cavafis

dimanche 13 octobre 2024Duration 02:03

🐉 秋天快乐!本期bonus节目中,桑阳老师为大家带来了意大利语纯享版的卡瓦菲斯《伊萨卡》,本首诗也将在下一期节目中出现,敬请期待。

🐉本期诗歌文本:

“Itaca” by Kostantinos Cavafis

[Translated from Greek into Italian by Margherita Dalmati / Nelo Risi]

Quando ti metterai in viaggio per Itaca

devi augurarti che la strada sia lunga,

fertile in avventure e in esperienze.

I Lestrigoni e i Ciclopi

o la furia di Nettuno non temere,

non sarà questo il genere di incontri

se il pensiero resta alto e un sentimento

fermo guida il tuo spirito e il tuo corpo.

In Ciclopi e Lestrigoni, no certo,

né nell’irato Poseidone incapperai

se non li porti dentro

se l’anima non te li mette contro.

Devi augurarti che la strada sia lunga.

Che i mattini d’estate siano tanti

quando nei porti – finalmente e con che gioia –

toccherai terra tu per la prima volta:

negli empori fenici indugia e acquista

madreperle coralli ebano e ambre

tutta merce fina, anche profumi

penetranti d’ogni sorta;

più profumi inebrianti che puoi,

va in molte città egizie

impara una quantità di cose dai sapienti.

Sempre devi avere in mente Itaca –

raggiungerla sia il pensiero costante.

Soprattutto, non affrettare il viaggio;

fa che duri a lungo, per anni, e che da vecchio

metta piede sull’isola, tu, ricco

dei tesori accumulati per strada

senza aspettarti ricchezze da Itaca.

Itaca ti ha dato il bel viaggio;

senza di lei, mai ti saresti messo sulla via.

Nulla di più ha da darti.

E se la trovi povera, non per questo Itaca ti avrà deluso.

Fatto ormai savio, con tutta la tua esperienza addosso

già tu avrai capito ciò che Itaca vuole significare.

English translation:

Ithaka

[Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard]

As you set out for Ithaka

hope your road is a long one,

full of adventure, full of discovery.

Laistrygonians, Cyclops,

angry Poseidon—don’t be afraid of them:

you’ll never find things like that on your way

as long as you keep your thoughts raised high,

as long as a rare excitement

stirs your spirit and your body.

Laistrygonians, Cyclops,

wild Poseidon—you won’t encounter them

unless you bring them along inside your soul,

unless your soul sets them up in front of you.

Hope your road is a long one.

May there be many summer mornings when,

with what pleasure, what joy,

you enter harbors you’re seeing for the first time;

may you stop at Phoenician trading stations

to buy fine things,

mother of pearl and coral, amber and ebony,

sensual perfume of every kind—

as many sensual perfumes as you can;

and may you visit many Egyptian cities

to learn and go on learning from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.

Arriving there is what you’re destined for.

But don’t hurry the journey at all.

Better if it lasts for years,

so you’re old by the time you reach the island,

wealthy with all you’ve gained on the way,

not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.

Without her you wouldn't have set out.

She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.

Wise as you will have become, so full of experience,

you’ll have understood by then what these Ithakas mean.

@本期节目主播:  桑阳

🐉关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com!

2. 爱情,死亡,十四行: Love, Death & Sonnets (Pt 2)

samedi 28 septembre 2024Duration 01:04:46

欢迎来到《此处有龙》第二集!这是一档由两名学院野兽派主播(包慧怡、桑阳)共同创办的多语种人文类播客。

🐉【本集简介】Ep.2: Love, Death & Sonnets (Pt 2) 《典雅爱情,生之忧,死之近》

本集中,你将邂逅的龙族包括:意大利国宝诗人蒙塔莱(Eugenio Montale),莱奥帕尔迪(Giacomo Leopardi),阿里奥斯托(Ludovico Ariosto),阿尔菲耶里(Vittorio Alfieri),哲学家维柯(Giambattista Vico),英国中世纪亚瑟王文学之父马洛礼(Thomas Malory),泛浪漫派诗人查特顿(Thomas Chatterton)、华兹华斯、济慈、拜伦等。

我们将一起追溯“典雅爱情”(courtly love/amour courtois/amor cortese)的渊源和悖论,通过两对著名恋人(但丁笔下的保罗和弗兰切斯卡,亚瑟王传奇中的兰斯洛和桂尼薇)的故事,探讨该文学理想对现代情感模式和浪漫爱传统的影响。你也将听到两位主播对这一系列问题的讨论:生活是走迷宫还是GPS导航?KPI至上的当下,经历“深时”是否依然可能?你正处在“人生”这首十四行诗的哪一节?

桑阳老师和制作人张泽熙为本期节目制作了详尽的术语和专名flashcard,希望能提升大家的收听体验。本期的三首精读诗歌也在shownotes中提供原文和中译和英译。

祝大家秋天凉爽,长假阅读快乐!

🐉【本集诗歌文本和诗人介绍】

🐉【时间轴】

01:30 桑老师咆哮体朗诵并解读《我是否爱你?噢,女人!》

10:00 差点死在北极的意大利诗人阿尔菲耶里

11:06 典雅爱情,来世今生

14:00 亚瑟王传奇和《神曲》中的恋人

19:10 昏迷大师但丁

19:38 昏迷大师济慈

20:50 突发💧!包包老师离场(此处已剪去10+分钟……)

27:25 包包老师朗诵并解读《当我害怕我将逝去》

36:50 桑老师朗诵并解读蒙塔莱《我常常遭遇生活之忧》

43:40 炼词师和灵视者;通向未来时代的耳朵

48:20 今日我们为何仍在读诗?

51:00 假如人生是一首十四行诗?

56:50 诗歌意志的乌托邦

59:40 选择的艺术和未选的路;小径分叉的“错花园”(Irrgarten)

1:00:00 恢复被迫失去的迷路权:此处有(好/小)龙!

1:02:38 重历“深时”;鸣谢;告别之歌(误)。

Paolo and Francesca by Dante Gabriel Rossetti

🐉【术语选辑】(含简介和相关奇闻逸事,特别感谢桑老师!该加大大的鸡腿🍗!)

本期全部专名和术语见百度网盘:

链接: pan.baidu.com

提取码: gc58

0:30 Romanticism:

5:12 Oxymoron:

7:11 “Impress” (etymology):

11:30 Troubadour:

One of a class of lyric poets and poet-musicians often of knightly rank who flourished from the 11th to the end of the 13th century chiefly in the south of France and the north of Italy and whose major theme was courtly love compare

  • trouvère: one of a school of poets who flourished from the 11th to the 14th centuries and who composed mostly narrative works(as chansons de geste and fabliaux)

12:58 Courtly Love/Courtesan Love/Amour Courtois:

13:50 "Virtuous" and "Man" (etymology):

14:00 The Allegory of Love by C.S. Lewis:

15:20 Thomas Malory: English writer who published a translation of romances about King Arthur taken from French and other sources (died in 1471)

22:12 Giacomo Leopardi:

31:00 Nihilism:

33:00 Cavalier Servente:

36:00 Iambic Pentameter:

45:55 “Corri Lesbino” and Giambattista Felice Zappi:

49:50 Agape:

51:30 Volta:

Sir Launcelot Looks on Queen Guinevere by James Archer

🐉【互动】What do you think of Courtly Love? What is your favorite poem in this episode? Why do we still read poems today? In your life, do you prefer to go strait from spot A to spot B or do you enjoy the wandering and meandering? Leave your comments below!

@本期节目主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

🐉关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com!

1. 爱情,死亡,十四行: Love, Death & Sonnets (Pt 1)

lundi 16 septembre 2024Duration 50:14

中秋佳节,【此处有龙 | Here Be Dragons | Hic Sunt Dracones】终于和大家见面了!

这是一档多语种文化类播客,由两名学院野兽派(包慧怡、桑阳)共同创办。

中世纪地图的“未知之地”(terra incognita)上,有时会用拉丁文标注“此处有龙”,以警示前方危险,旅人不得越界。

但人类当然抵御不了探险的渴望。这档播客的主要语言是英语,也包含汉语、法语、意大利语、拉丁文和其他语种的内容,涵盖从史前到当代的无限时间。

我们深知在巴别塔不断被摧毁的年代,试图用非母语重建与世界和人心的连接,或许显得既天真又不合时宜。但仍希望在一片微小的未知之地上,为自己也为他人,保留慢下来的权利,迷路的权利,还有通向未来的可能性。

这也是一档两个朋友坐下来聊天、唱歌,创造一些快乐时光的节目。欢迎大家和我们一起以词为舟,以声为帆,向更多未知的海域航行,直到地图之外。

🐉【主播简介】

包慧怡,作家,译者,都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系教授。代表作有《缮写室》《我坐在火山的最边缘》《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》(英文)《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》等,出版译著16种。

桑阳(Luca Sansone di Campobianco),学者,译者,博洛尼亚大学古代史与人类学博士(与哥伦比亚大学联合培养),前上海师范大学世界史系副教授,WLSA上海学校拉丁文教师。代表作为《古风时期斯巴达社会的永生表述》(意大利文)等。

🐉【本集简介】Episode 1: Love, Death and Sonnets (Part I,从但丁到莎士比亚:永恒夏日的新生)

本集分为上下两部分,标题除了向《爱,死亡和机器人》致意,也涵盖了主播们想和大家分享的一系列话题。你将邂逅的龙族包括卢克莱修、马可·波罗、彼特拉克、费德里柯二世、伊丽莎白一世、马洛、亨利八世,还有西西里黑手党和ChatGPT。桑阳老师在本集中用吉他弹唱了但丁《新生》的意大利语原诗片段,并为莎士比亚十四行诗即兴配乐。

感谢复旦大学广播台提供场地和设备支持,谢谢剪辑和制作人张泽熙(Jersey)同学。

🐉本期节目诗歌文本:

🐉本期节目@:

《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》包慧怡著,华东师范大学出版社,2023年

🐉时间轴:

Opening:

3:14 The origins of sonnets(and mafia?)in Sicily

8:00 Why did Shakespeare "adopt" the sonnet form? Shakespeare was an Italian?

13:35 What makes Shakespearean sonnets "terrible"?

16:10 Who is the Dark Lady? Can you love someone who stinks?

21:20  Dante's“Tanto Gentil e Tanto Onesta Pare" from Vita Nuova

23:52 🎵An Italian sonnet played and sung by Luca quatrain by quatrain

31:10 Divine love vs. Courtly love. Donna Schermo (Screen Lady) strategy. Beatrice pissed off!

34:20 Careful where your eyes land! Love and Seeing in Lucretius

41:25 🎵Read by Huiyi:  Sonnet 18: "Shall I Compare Thee to a Summer's Day"

43:00  Fight Death! From procreation sonnets to meta-sonnets

48:50  Fight Time! To be continued in Part 2

@本期节目主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

🐉关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com!

4. 每个人的奥德赛: Monsters and Scholars

jeudi 7 novembre 2024Duration 43:36

🦕 立冬已至。本期节目《每个人的奥德赛: 怪兽与学者》中,两位主播将随荷马和其他古希腊作家一起,探索“迂回多路”的奥德修斯的三种结局,与他一起重历返乡路上的种种怪物和奇遇,并以现代希腊诗人卡瓦菲斯的名诗《伊萨卡》为引,重访个人学术生涯中的奥德赛片段。

你将邂逅的龙族包括:荷马、乔叟、伊拉斯谟、贺知章;奥德修斯、佩内洛普、忒勒马库斯、喀尔刻、卡吕普索、波塞冬、独目巨人波吕斐摩斯、阿喀琉斯、阿伽门农、克吕泰涅斯特拉、伊菲革涅亚、赫克托尔、拉斯忒吕戈涅食人族。

🦕 【互动】你是否也经历过一段改变人生的旅程?欢迎在留言中和我们分享你自己的奥德赛之旅,我们将选择一些在未来的节目中进行回应。

@本期节目主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

🦕本期节目诗歌文本:

🦕关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com!

Bonus: "Ode to a Nightingale" by John Keats

samedi 2 novembre 2024Duration 06:57

🌀本期bonus节目中,包慧怡老师为大家朗诵了约翰.济慈的《夜莺颂》。

谨以此悼念一位最近逝去的年轻生命。

🦖本期诗歌文本:

@本期节目主播:包慧怡

@制作人:张泽熙

🦖关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com!

3. 走路去罗马: Pilgrimages Real & Imagined

samedi 26 octobre 2024Duration 01:03:11

昔日旷野何在?今日朝圣何为?本集《走路去罗马/坎特伯雷:真实和想象的朝圣之旅》中,桑老师将分享自己沿着法兰奇纳古道(Via Francigena)徒步21天去罗马朝圣的经历,包老师将分享英国朝圣文学第一书《坎特伯雷故事集》的中世纪背景和语言风格。

你将遇到的龙族有:三名坎特伯雷大主教:奉教皇大格列高里(Gregory the Great)之命来英国传道的奥古斯丁(Augustine of Canterbury,6世纪),奠定罗马朝圣古道的塞吉里克(Sigerick, 9世纪)和殉道者托马斯·贝克特(Thomas Becket, 12世纪);亚里士多德、君士坦丁大帝、埃塞尔伯特王(Aethelbert)、可敬的比德(Venerable Bede)、阿尔弗莱德大帝(Alfred the Great)、埃塞斯坦王(Aethelstan)、亨利二世(Henry II)、“酒鬼”主教福柯(Bishop Defuk),薄伽丘,乔叟,司各特(Walter Scott),还有狼。

Happy Halloween! An episode full of saints for the upcoming All Saints' Day!

🐉以下图片由桑阳(2023)拍摄于法兰奇纳古道(罗马朝圣之路):

"waking up at 5 and walking before the sun rises, so that I can see the night dissipate into the glory of the light"

"living the gypsy life under a free blue sky, away from home, away from the concept of home itself"

"walking onto a 2000 years old road to Rome, because at that time all roads, literally, would lead you to it"

"whatever happens, just look up"

"a man walks and gets hungry, and meets many that helps and feeds him. It is the beauty of pilgrimage"

"a view over the lake city of Bolsena"

"Nothing tastes better than food with friends after 30km. These are all people I met on the road, who became my companions."

🐉本集文本:

🐉以下图片由包慧怡(2017)摄于坎特伯雷:

{坎特伯雷大教堂内部,托马斯·贝克特殉道处}

{大教堂前,乔叟与《坎特伯雷故事集》中的朝圣者}

{公元597年坎特伯雷的奥古斯丁向肯特国王传道时所建,英国最早教堂之一,今为圣奥古斯丁修道院}

{圣奥古斯丁修道院,三位7-8世纪盎格鲁-撒克逊国王之墓}

{圣奥古斯丁修道院废墟}

@本期节目主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

🐉关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com!

13. 被噤声的女人:The Six Queens and the English Reformation

dimanche 6 avril 2025Duration 31:49

龙友们春天快乐!

四月不是最残忍的季节,诗与歌本同源,接下来4期节目(Songs of the Dragons 1-4)中,在桑老师的吉他伴奏下,我们将通过吟唱歌谣的方式,在音乐和诗歌的交互中,与大家分享文本背后的历史和故事。

这期节目中,通过《凯瑟琳·霍华德的命运》(俗称“断头之歌”,原作:Blackmore's Night)这首中世纪复兴民谣,(口腔溃疡尚未愈合导致频频口吃的)包老师将回顾英国历史上最臭名昭著和最具争议的国王之一亨利八世(Henry VIII)与其六任王后的故(惨)事(剧) [包括两个安妮和三个凯瑟琳,本期的主角是继安妮·博林之后第二个被砍头的王后凯瑟琳·霍华德],考察在父权与神权双重高压的年代(即使站在权力顶峰的)女性被普遍噤声的境遇,以及英国宗教改革期间的一系列黑暗秘辛。

欢迎和我们一起踏上这段音乐、诗歌和历史之旅!

@本期主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

(亨利八世和六任王后,你能认出几任?)

(Catherine Howard, the penultimate wife of Henry VIII of the Tudor Dynasty)

(凯瑟琳·霍华德肖像,白眼版)

[第4任王后克莱夫的安妮Anne of Cleves肖像,作者为小荷尔拜因(Hans Holbein the Younger),亨利八世看到真人后怒斥“她长得像一匹马”,荷尔拜因险些因此丧命]

Portrait of Henry VIII of England, oil on wood by Hans Holbein the Younger, c. 1537; in the Museo Nacional Thyssen-Bornemisza, Madrid.

玛丽·都铎(玛丽一世/"血腥玛丽"),亨利八世与第一任王后阿拉贡的凯瑟琳之女

[ Mary Tudor/Mary I, first queen regnant of England (reign. 1553 to 1558), daughter of Henry VIII & Catherine of Aragon, nicknamed "Bloody Mary" for her persecution of Protestants during her reign.]

[The cocktail namesake of Bloody Mary]

本期节目诗歌:

The Six Wives of Henry VIII(1996) by Antonio Fraser:

12. 中世纪生死观:Medieval Death Lyrics and Graduation Hymns

vendredi 14 mars 2025Duration 37:21

各位龙友久违了!传统上,2069年前的今天(公元前44年3月15日)是凯撒被刺之日(Idus Martiae),莎士比亚曾在《裘利亚·凯撒》(Julius Caesar)一剧中发出振聋发聩的提醒:“Beware the Ides of March!”

在这个几家欢喜几家愁的日子里(古罗马历中曾以这一天作为新年第一个满月,也即真正新年的开始),我们将一起来回顾中世纪文学和艺术中的“鄙夷尘世”(contemptus mundi)和“死亡预警”(memento mori)主题,哈哈哈哈哈哈哈!(死神的笑声)

The Murder of Caesar by Karl von Piloty, 1865

本期节目诗歌:

中古英语短诗《当土壤成为你的塔楼》只有一份手稿存世(Trinity College, Cambridge,  MS323, fol. 47v),编写于13世纪下半叶,今藏剑桥大学圣三一学院。本诗是中世纪英国及欧陆盛行的“死亡抒情诗”(death lyric)中一个精湛的典范。死亡及其不可避免性是存在于中世纪人的心灵后景和集体意识中最重要的事件,也深刻地影响了宗教仪式、节日历法、建筑空间、绘画雕刻的发展,渗透到日常生活的方方面面。本诗在形式上是一首准挽歌体,但挽歌的庄重句式和哀伤氛围又与“死后”或曰“尸检式”(post-mortem)的庸常细节形成对照,在短短六行内产生一种可怖的戏剧张力。

《虚空图》Vanitas, by Antonio de Pereda (1632-1636)

Vanitas, by Jan Sanders van Hemessen (1550)

此诗虽短,却继承并发展了好几个贯穿古典时代晚期至中世纪盛晚期的核心文学主题,其中之一就是“鄙夷尘世”母题及其子题“今何在”(ubi sunt)。早在9世纪或者更早,英语文学传统就已在《流浪者》(The Wanderer)这首雄浑悲壮的古英语哀歌中回应了这一子题。“今何在”子题最著名的拉丁文演绎之一是《论人生苦短》(De Brevitate Vitae),更广为人知的标题是《让我们尽情欢愉》(Gaudeamus Igitur),这首欢乐的饮酒歌(goliardic poem)是许多中世纪和近代大学毕业典礼上的必唱曲目:“让我们尽情欢愉/趁青春年少/快活的青春逝去后/忧愁的老年逝去后/土壤会吞噬我们/那些在我们之前来到此世的人们/今何在?”在本节目最后,包老师和桑老师即兴欢歌(误),唱的正是该诗的第一节(拉丁文歌词见后文)。

《死神的胜利》Trionfo della morte,  Clusone, Italy, 15th century (On the external wall of the church of Disciplini)

《七宗罪与万民四末》 The Seven Deadly Sins and the Four Last Things, by Hieronymus Bosch (c.1500)

本期节目中,包老师还会串起在巴厘岛登巴萨亲眼见到的时间之象征、兽首卡拉(kala)与中世纪教堂中“小绿人”(Green Man)图像传统的联系。铭记“尘世荣光自此逝”(Hic transit gloria mundi)是为了更好地活在当下,愿我们都能向死而生,视每一日为Ides of March,  好好把握每一个当下。

登巴萨老王宫山墙上的兽首卡拉(Kala head atop the Denpasar Royal Palace gopura),  包慧怡摄

中世纪教堂“小绿人”细节(medieval "Green Man" misericord in Ludlow parish church, Shropshire, England)

本期节目bonus(拉丁文校歌合唱):

术语解释:

@本期主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

关于死亡抒情诗和中世纪欧洲人的“死亡心理建设”,更多详情可参阅《中古英语抒情诗的艺术》(包慧怡著,华东师范大学出版社,2021):

Die another day! (15th century Book of Hours)

11. 月亮与西西里乡愁:Moon in a Sicilian Sky

vendredi 28 février 2025Duration 35:53

(Moonlight in Naples – Ivan Aivazovsky)

乍暖还寒的二月末,“龙抬头”的前一夜,《此处有龙》关于遗忘和铭记的第3期节目和大家见面了。

本集中,我们将探讨意大利赫尔墨斯诗派(亦译“隐逸派”)的关键人物萨尔瓦多· 夸西莫多(Salvatore Quasimodo)的一首迷人的短诗。夸西莫多出生于西西里,26 岁移居米兰,这标志着他所经历的文化发生了重大转变。西西里和米兰之间差异深远:从周遭的风景到语词的声音、空气的气味以及食物的香味——这些都能够唤起根藏在意大利人最深处的记忆,就像普鲁斯特的玛德琳小蛋糕一样。

他的诗歌《此刻,白日升起》(Ora che sale il giorno)捕捉到了从象征孤独和自省的夜晚到白昼的微妙过渡。白昼的标志是逐渐暗淡的月亮和达达的马蹄声。月亮在不同的天空中自身却永恒不变,这寄托了夸西莫多的孤独和乡愁,夸西莫多渴望在米兰这个异域世界中找到自己的故乡。

他选择远离他人的陪伴,认为缅怀和乡愁是无法分享的个人情感。这段经历的焦点仍在于月亮本身--米兰天空中那轮皎美的明月,让人想起西西里天空中的月亮。然而,他意识到这只是一种幻觉——无比脆弱的回忆,只持续了一刹那,很容易就被突如其来的声音打破,敲碎了精神归家的希望。

你见过的最美的月色是在哪里?当时你是否独自一人?欢迎和主播们分享你和月亮的故事,也让我们在意大利语旖旎的音节中一起迎接春天。

(Moon phases by Galileo Galilei, ca. 1609, arguably the first realistic depiction of the Moon in history)

In this episode, we explore a poem by Salvatore Quasimodo, a key figure in Hermeticism. Born in Sicily, Quasimodo’s move to Milan at twenty-six marked a significant cultural shift. The differences between Sicily and Milan are profound: from the landscape to the sound of the words, the scents in the air, and the flavors of the food, which for Italians evoke deep memories, much like Proust’s madeleines.

His poem "Ora che sale il giorno" captures the transition from night, symbolizing solitude and introspection, to day, marked by the fading moon and the rhythmic sound of horses’ hooves. The moon, constant in different skies, anchors Quasimodo’s feelings of loneliness and nostalgia, reminding him of his homeland. Quasimodo yearned to find his homeland within the alien world of Milan.

He chose to withdraw from the company of others, believing that remembrance and nostalgia are individual emotions that cannot be shared. The focal point of this experience remains the moon itself— the same beautiful moon in the sky of Milan, reminiscent of the moon in the sky of Sicily. Yet he realizes it is merely an illusion—a fragile moment of remembrance that lasts only an instant, easily shattered by an unexpected sound, dispersing the hope of returning home.

(Man and Woman Contemplating the Moon – Caspar David Friedrich)

(Moonlight, a Study at Millbank – Joseph Mallord William Turner)

@本期主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

本期节目诗歌:

(Lindisfarne Castle and Abbey, Holy Island, by Moonlight – John Moore of Ipswich)

本期节目术语卡片(桑阳撰):

(Leonardo da Vinci’s notebook, Arundel MS 263, f. 104r, c. 1506-08)

(The Starry Night, Vincent van Gogh, 1889)

☀️上海的阳光终于降临,在日月划替中迎接春天!

10. 《暴风雨》之精灵挽歌:Romance, Shipwreck, Immortality

vendredi 14 février 2025Duration 22:45

各位龙友(迟到的)情人节快乐!在浪漫爱的经典叙事持续衰微并被解构的当下,此刻是否还有一个名字如闪电划过你的夜晚?本期节目中,我们将来到莎士比亚传奇剧《暴风雨》电闪雷鸣的世界,继续探讨遗忘和追忆的有机辩证关系。

包老师不畏走调,吟唱了精灵爱丽尔(Ariel)的挽歌《五噚深处》,并分享了她最近在印度尼西亚渔村进入二战中被鱼雷击沉的美军"自由号"(USAT Liberty)船骸潜水的体验;桑老师结合意大利的在地体验,展开对地球上最古老的生物之一珊瑚及其真假“不朽性”的哲学思辨。

@本期主播:  包慧怡、桑阳

@制作人: 张泽熙

【本期节目诗歌】:

Ariel, by Henry Fuseli, c. 1800–1810

The shipwreck caused by Ariel, in a 1797 engraving by Benjamin Smith after a painting by George Romney

Ferdinand Lured by Ariel, by John Everett Millais, 1850

西尔维娅·普拉斯诗集《爱丽尔》(江苏凤凰文艺出版社 2019  包慧怡译)

(美军货船“自由号"船骸,图片来自网络)

Mt. Agung which erupted in 1963 flinging the wreck of USAT Liberty off shore into the ocean (巴厘岛最高火山阿贡山,摄于图蓝奔)

【注】本期有一处口误,full fathom five相当于今天的9米,不是900米😂

🐉关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com


Related Shows Based on Content Similarities

Discover shows related to Here Be Dragons|此处有龙, based on actual content similarities. Explore podcasts with similar topics, themes, and formats, backed by real data.
Bienvenue sur « Actualités d’Afrique » !
Entrepreneurs on Fire
The Take
The Trending Communicator
Energy Solutions: A Podcast From EPSA
The Charity Show
Happy Healthy Homo
PCF Mangas
Serious Privacy
Boundless Life
© My Podcast Data