Hebrew Podcast by Ulpan integraliah Tel Aviv – Détails, épisodes et analyse
Détails du podcast
Informations techniques et générales issues du flux RSS du podcast.

Hebrew Podcast by Ulpan integraliah Tel Aviv
Ulpan Integraliah
Fréquence : 1 épisode/20j. Total Éps: 99

Classements récents
Dernières positions dans les classements Apple Podcasts et Spotify.
Apple Podcasts
🇫🇷 France - languageLearning
07/04/2026#95🇫🇷 France - languageLearning
06/04/2026#65🇫🇷 France - languageLearning
05/04/2026#89🇫🇷 France - languageLearning
04/04/2026#54
Spotify
Aucun classement récent disponible
Liens partagés entre épisodes et podcasts
Liens présents dans les descriptions d'épisodes et autres podcasts les utilisant également.
See all- https://integraliah.com/
107 partages
Qualité et score du flux RSS
Évaluation technique de la qualité et de la structure du flux RSS.
See allScore global : 37%
Historique des publications
Répartition mensuelle des publications d'épisodes au fil des années.
Pessah in the Shadow of The War (Intermediate) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 103
lundi 30 mars 2026 • Durée 03:22
Pessah in the Shadow of The War
היום אני רוצה לדבר איתככם על פסח. Today, I want to talk with you about Passover.
קודם כל, לחג הפסח יש כמה שמות בעברית, וכל שם אומר לנו משהו על החג. First of all, Passover has several names in Hebrew, and each one tells us something about the holiday.
חג האביב – בגלל שהוא קורה באביב, Spring Festival — because it takes place in spring,
חג המצות – כי אוכלים מצות, Matzah Festival — because we eat matzah,
חג החירות – כי עם ישראל יצא מעבדות לחופש. Freedom Festival — because the people of Israel went from slavery to freedom.
בימים שלפני החג, כולם מנקים טוב טוב את הבית ומנסים להיפטר מכל החמץ. In the days before the holiday, everyone cleans their home thoroughly and tries to get rid of all chametz (leavened food).
יש אפילו משפחות שאוכלות הרבה עוגות, פסטה ולחם בשבוע שלפני החג — כדי לסיים את הכול. Some families even eat lots of cakes, pasta, and bread in the week before — just to finish everything.
עוד משהו חשוב: בפסח מבשלים מאכלים מיוחדים. Another important thing: during Passover, people cook special dishes.
הכי מצחיק זה במשפחות מעורבות, כשיש גם מזרחיים וגם אשכנזים: The funniest is in mixed families, with both Mizrahi and Ashkenazi traditions:
אפשר לראות על השולחן גם מרק עם קניידלך למנה ראשונה, You can see matzah ball soup on the table as a starter,
ואחר כך קציצות פרסה של טורקים, And then leek patties from Turkish tradition,
דג חריף של מרוקאים ועוד כל מיני דברים טעימים. Spicy Moroccan fish and many other delicious dishes.
אבל השנה, הכול מרגיש קצת אחרת. אי אפשר לדבר על פסח בלי לדבר על המלחמה. But this year, everything feels a bit different. You can’t talk about Passover without talking about the war.
בישראל, יש הרבה משפחות שהכיסאות שלהן סביב השולחן יישארו ריקים. In Israel, many families will have empty seats around the table.
יש חיילים שנמצאים עדיין בחזית ולא יוכלו לחגוג עם המשפחה, Some soldiers are still on the front line and won’t be able to celebrate with their families,
ויש גם כאלה שלא יחזרו בכלל. And some will not return at all.
אולי גם בפסח נשמע אזעקות וטילים. Maybe even during Passover, we will hear sirens and rockets.
ואולי יש משפחות שיעשו את הסדר במקלט? And maybe some families will hold the Seder in a shelter?
אבל לא משנה איפה: כולנו נשב ביחד בליל הסדר, But no matter where, we will all sit together on Seder night,
זה רגע מאוד חשוב ויפה: It’s a very important and beautiful moment:
קוראים ביחד, ילדים ומבוגרים, את ההגדה כדי להיזכר בסיפור של עם ישראל. We read together — children and adults — the Haggadah to remember the story of the people of Israel.
Our Daily Life in Israel During Wartime | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 101
vendredi 27 mars 2026 • Durée 01:59
What is it really like to live in Israel during an ongoing war? In this deeply personal episode of the Ulpan Integraliah Podcast, we share our daily realities, challenges, and moments of resilience—all while helping you learn Hebrew through real-life context.
As we navigate these unprecedented times, we believe that understanding the language is key to understanding the heart of the Israeli people. Whether you are living in Israel, planning to make Aliyah, or simply want to connect with Israeli culture, this episode will provide you with valuable insights and essential Hebrew vocabulary related to current events and daily survival.
Tune in to hear our stories, practice your listening skills, and learn how to talk about complex situations in Hebrew.
רוצה לספר לכם על השגרה שלנו בזמן מלחמה בישראל. I want to tell you about our daily routine during wartime in Israel.
אנחנו רוב הזמן בבית. כל כמה שעות אנחנו מקבלים התרעה לטלפון. We are at home most of the time. Every few hours we receive an alert on our phone.
שם מסבירים לנו שצריך להישאר ליד מרחב מוגן כי עוד מעט תהיה אזעקה. It tells us that we need to stay near a protected space because a siren will sound soon.
זה קורה כמה פעמים ביום וגם כמה פעמים בלילה. This happens several times a day and also several times at night.
זה לא פשוט. It’s not easy.
כולנו מאוד עייפים וקצת עצבניים. We are all very tired and a bit nervous.
לי יש ממ״ד בקומה שלי. I have a safe room on my floor.
אנחנו הולכים לשם כל פעם שיש אזעקה עם כל השכנים שלי. We go there every time there is a siren, together with all my neighbors.
יש שם זוגות צעירים, תינוקות, ילדים קטנים, עולים חדשים מכל מיני מקומות בעולם, וזוג חמוד עם כלב. There are young couples, babies, small children, new immigrants from different places in the world, and a cute couple with a dog.
בגלל שאנחנו מבלים הרבה זמן כל יום בממ״ד, אנחנו מכירים עכשיו הרבה יותר טוב. Because we spend a lot of time every day in the safe room, we now know each other much better.
כולנו יודעים איפה כל אחד עובד בזמן הרגיל, מה הוא אוהב לעשות כשהוא לא בעבודה, ומה הוא אוכל בימי שישי. We all know where each person works in normal times, what they like to do when they are not working, and what they eat on Fridays.
לילדים אין בית ספר או גן. The children don’t have school or kindergarten.
הם מאוד מתגעגעים לחברים שלהם ולשגרה שלהם. They really miss their friends and their routine.
כולנו מקווים שעוד מעט נוכל לחזור לחיים נורמליים. We all hope that soon we will be able to return to normal life.
👇 Take Your Hebrew to the Next Level with Ulpan Integraliah 👇
-
🎓 Master Hebrew from home: Join our comprehensive online Hebrew courses, available for immediate access for all levels. Start learning today: https://integraliah.com/online-hebrew-courses/
-
📝 What is your current level? Take our quick and free Hebrew placement test to find out: https://integraliah.com/test-hebrew-level/
-
🏠 Discover our programs: Visit our website to learn more about our Ulpan, our methodology, and our community: https://integraliah.com/
🔔 Don't forget to subscribe! If you found this episode helpful, please like the video, leave a comment with your thoughts, and subscribe to our channel for more Hebrew podcasts, lessons, and insights into Israeli life.
#LearnHebrew #LifeInIsrael #HebrewPodcast #Israel #Ulpan #SpeakHebrew #HebrewLanguage #Integraliah
List for a trip in Israel (BEGINNER Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 92
mardi 2 avril 2024 • Durée 06:04
15 facts about Israel (Advanced Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 91
mardi 2 avril 2024 • Durée 05:01
When at the bank (Advanced Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 90
mercredi 7 février 2024 • Durée 04:04
Let's go camping ! (INTERMEDIATE Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcas
Épisode 89
mercredi 7 février 2024 • Durée 05:35
Israeli Culture (BEGINNER Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 88
mercredi 7 février 2024 • Durée 05:06
War against Hamas: Noham Tivon’s Story (INTERMEDIATE Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 87
mardi 5 décembre 2023 • Durée 07:01
War against Hamas: NOHAM TIVON’S Story (BEGINNER Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 86
mardi 5 décembre 2023 • Durée 06:25
War against Hamas: Nitsan’s Story (INTERMEDIATE Level) | Learn Hebrew with Ulpan Integraliah Podcast
Épisode 85
mardi 5 décembre 2023 • Durée 07:20
