Explorez tous les épisodes du podcast Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
Plongez dans la liste complète des épisodes de Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка. Chaque épisode est catalogué accompagné de descriptions détaillées, ce qui facilite la recherche et l'exploration de sujets spécifiques. Suivez tous les épisodes de votre podcast préféré et ne manquez aucun contenu pertinent.
Rows per page:
50
1–50 of 168
Titre
Date
Durée
77: Super Easy Podcast "Don't lose your head!" (talking about school)
04 Sep 2024
00:13:28
Marina and Nikita are talking about everything that we used to have at school. Simple and funny dialog with explanations and some complicated memories.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет! Я Марина. (Привет!)
Никита:
[0:07] Я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:17] Это выпуск Super Easy подкаста для начинающих. Уже сентябрь, а значит наступает пора идти в школу, в университет, ну или на любые другие занятия, которые в это время у вас начинаются. Мы вот с Никитой ходим на работу, а не в школу, но всё равно решили вспомнить для вас школьные времена и дать в коротком, простом диалоге, как обычно, полезный вокабуляр.
Тема выпуска: школьные годы суровые
Никита:
[0:46] Школьные времена совершенно невозможно забыть. До сих пор, когда начинаются осенняя погода, каждый год я как-то внутренне ёжусь и готовлюсь идти в школу. Хотя последний раз я учился в школе 20 с лишним лет назад. Но это чувство, видимо, не покинет меня до самой смерти. "Тетрадь смерти". Супер анонс.
Марина:
[1:12] Так и назовём "Тетрадь смерти". Но подробнее, подробнее о том, что же не покинет Никиту, что уже покинуло меня, и как мы оба были в школе, и её покинули. Много какой лексики у нас сегодня похоронной. Ну, осень, знаете, грустно, всё такое. Хотя у меня за окном, кстати, солнечно. Обо всём этом мы расскажем вам в следующем подкасте через неделю. Там будут наши увлекательные, как всегда, истории, грустные, весёлые, о том, как же проходила наша школа и вообще, что за школа такая в России, чему там учат, а чему ты учишься сам.
Медленный диалог: собираемся в школу
Марина:
[1:52] Привет, Никит! Что делаешь?
Никита:
[1:55] Привет! Да вот собираю рюкзак в школу на завтра. Не хочу утром спешить и всё забыть.
Марина:
[2:07] Хорошая идея. А что ты уже положил?
Никита:
[2:12] Ну, сначала учебники. Завтра математика, биология и русский. Так что беру учебник по математике, по биологии и по русскому. А ещё учебник истории. Вдруг понадобится.
Марина:
[2:34] Ага. А тетради и дневник?
Никита:
[2:37] О, а дневник забыл. Без него нельзя, ведь в него ставят оценки. А вот тетради всегда со мной. И в клетку, и в линейку. Ещё я беру общую тетрадь для всяких заметок и черновиков.
Марина:
[2:59] Поняла. А что насчёт канцелярии? Ручки там, карандаши?
Никита:
[3:06] О, у меня пенал забит под завязку. Шариковые ручки, синие и чёрные, зелёная ручка для исправлений, простой карандаш и набор цветных карандашей. Ластик, конечно, чтобы ошибки стирать. И точилка, чтобы карандаши всегда острые были.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
76: A Nightmare on Insomnia Street: о сне и снах
28 Aug 2024
00:33:24
Marina and Nikita are revealing their weak points of sleep. Insomnia, anxiety, bedbugs and all other challenges. How to remember our dreams? What are their colors? Funny and scary episode.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:18] Сегодня мы продолжаем тему сна. В прошлом Super Easy-выпуске, если вы его пропустили, то советую вам его послушать, хоть он и для начинающих, но там много полезной лексики, устойчивых фраз и выражений, которые мы используем каждый день. Сегодня мы продолжим разговаривать о том, как мы спим, дадим немножко фан-фактов, интересных фактов про сон и, конечно же, наша любимая часть, наши собственные истории. Да, Никит?
Тема выпуска: наши истории сна
Никита:
[0:49] Да, именно так.
Марина:
[0:50] Ну, давай.
Никита:
[0:50] Ну что ж, здравствуйте, я Никита, и у меня бессонница! Я буду как в "анонимных алкоголиках". Всю свою жизнь я страдаю от проблем со сном, поэтому сегодняшняя тема для меня чрезвычайно актуальна. Я много об этом думаю, много читаю и много в этом участвую, так сказать, эмпирического опыта у меня предостаточно. Но давай начнём, наверное, с тебя, Марина. А как вообще у тебя обстоят дела со сном?
Марина:
[1:20] Ой, надеялась, что мы начнём с тебя. Ну ладно.
Никита:
[1:26] Ну хорошо, давай с меня начнём. Давай. Просто непонятно тогда, куда пойдут фан-факты. Но хорошо.
Причудливые особенности Никитиного сна
Марина:
[1:33] Ничего-ничего, разберёмся. В крайнем случае, все фан-факты в бонус.
Никита:
[1:36] Фан-факты потом куда-нибудь воткнём.
Марина:
[1:39] Давай фан-факты про тебя.
Никита:
[1:41] Ну что ж, во-первых, я даже ходил к врачу-сомнологу. Это то, что мы хотели было запихнуть в наш бонус к прошлому выпуску, но пойдёт в основной. То есть проблема моя настолько застарелая, сложная, мучающая меня и пугающая, что я даже обращался за услугами к сомнологу. Сомнолог отправил меня на электроэнцефалограмму, специальную, углублённую и сложную, и долгую, потому что так или иначе эти энцефалограммы я делал, когда получал справки для автомобильных прав, для водительского удостоверения. Там обычно на этой комиссии очень короткая эта энцефалограмма, она проходит буквально, не знаю, может быть, за 5 минут. Тут это была эпическая энцефалограмма, которая заняла, наверное, час. Она выявила, среди прочего, такие данные, которые позволили врачу сделать заключение о том, что у меня была физическая травма головы где-то в глубоком детстве, буквально во младенчестве. И именно из-за этого у меня повышенная возбудимость, повышенная реакция на раздражители, мой сон очень чуткий. Но и этого, в принципе, хватило бы для бессонницы. Да, у меня есть ещё и генетические причины. Дело в том, что все мужчины по мужской линии, все мои предки, и папа, и его брат, и дедушка, и, наверное...
Никита:
[3:01] И поколение до этого, просто там уже это знание теряется в веках. Люди, которые всегда просыпались очень и очень рано. И это не просто очень рано, не "жаворонки" в классическом смысле, а имеется в виду, что все мужчины нашего рода всегда спали не более четырёх часов подряд. В общем, типичный сон моих предков, и мой теперь собственный тоже - это уснуть и проснуться в среднем через четыре часа. Причём проснуться с ощущением, ну, прямо нормальной такой отдохнувшести.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
67: Date me if you dare: как ходить на свидания
26 Jun 2024
00:35:31
Марина и Никита из Easy Russian говорят об онлайн и офлайн знакомствах, стереотипах и влиянии на отношения. Обсуждают поддержку в партнерстве и отражение личных недостатков.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И я хочу поблагодарить за эту запись моих друзей из Грузии, которые предоставили мне эту прекрасную студию и согласились помочь мне с этой записью. Записываюсь я сегодня отсюда. А ты где, Никита?
Никита:
[0:32] А я, в свою очередь, хочу поблагодарить своих друзей из Латвии, чудесных волонтёров, которые помогают журналистам, оказавшимся в Латвии, и которые предоставляют мне студию, в которой я записываюсь уже, наверное, два с лишним года. Вот. Здесь при помощи настольной лампы и, как мне показалось, красивой подсветки, я соорудил такой лук, который, как мне кажется, подходит к теме нашего сегодняшнего разговора. А о чём мы говорим сегодня, Марина?
Тема выпуска: знакомства и дейтинг
Марина:
[1:04] А говорим мы сегодня совсем не о друзьях, а о партнёрах. А точнее о том, как мы их находим, где мы это делаем и как мы вообще ходим на свидания. То есть это выпуск о дейтинге. А по-русски, как бы ты это сказал?
Никита:
[1:20] О знакомствах? О романтических знакомствах.
Марина:
[1:24] Романтические знакомства.
Никита:
[1:25] Мне кажется, дейтинг вполне себе включает дружбу и друзей, так что, мне кажется, это понятие шире.
Марина:
[1:32] Интересно. А я, кстати, дейтинг обычно использую только, когда имею в виду какие-то романтические отношения.
Никита:
[1:39] Ну, ты же можешь иметь в виду всё, что угодно, а, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает, есть такая пословица. Вот у меня очень многие мои дейтинги, я бы даже сказал, большая часть моих свиданий обернулись именно дружбой, в некоторых случаях очень крепкой многолетней дружбой, которой я очень рад и горжусь.
Марина:
[2:02] Круто. Обязательно расскажешь об этом. Мне интересно очень.
Где мы обычно знакомимся?
Марина:
[2:05] Но сначала я бы начала, знаешь, с чего? С того, где мы вообще знакомимся. Вот ты где знакомишься с людьми?
Никита:
[2:14] Вообще с людьми или в романтическом смысле?
Марина:
[2:16] Ну, давай для начала вообще с людьми, а потом и в романтическом. Вдруг сойдётся.
Никита:
[2:21] Ох, вообще с людьми я чаще всего знакомлюсь по работе, честно говоря. Во мне включается моя субличность, отвечающая за общительность, главным образом в командировках или в каких-то поездках, я не знаю, на улице, когда я работаю. Может быть, это моя деформация, я вообще считаю, что работаю почти всегда. Но вот именно в каких-то рабочих поездках, на каких-то мероприятиях, митингах, я не знаю, чём угодно ещё таком, я обычно и знакомлюсь с людьми. Иногда я знакомлюсь с людьми в поездках на отдых, иногда, когда занимаюсь своим хобби. Вот, например, когда я увлекался мотоциклами и много катался на мотоцикле по Москве и Подмосковью, я знакомился с другими мотоциклистами. Но этот этап давно позади, да.
Хобби и мотоциклы в частности как способ знакомства
Марина:
[3:12] Да, это правда большое комьюнити, кстати. Должна сказать, между прочим, Никита, что, мне кажется, мотоцикл – отличный способ познакомиться с девушкой.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
66: Super Easy Podcast: To date, or not to date (Russian Dating Vocabulary)
19 Jun 2024
00:10:12
How to approach a person in a public place or at a party? What to say and what not to say? What considered rude in Russian dating vocabulary? Learn about it in our dialogues and explanation. (And a real dating story in a bonus for subscribers!)
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет! Это подкаст Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: диалоги на свиданиях
Марина:
[0:13] Сегодня в выпуске Super Easy Russian мы разберём два диалога и несколько слов и выражений на тему знакомств с новыми людьми и общения на первом свидании. Никита, к сожалению, заболел. Никита, выздоравливай скорее! И поэтому сегодня диалоги мы будем читать вместе с гостем нашего подкаста Димой. Привет!
Дима:
[0:44] Привет!
Марина:
[0:45] Вы могли слышать его в выпуске про Камчатку, выпуск номер 46 "Как меня чуть не съел медведь". Ну что, давай тогда прочитаем наши диалоги.
Знакомство в автобусе
Марина:
[1:02] Какой первый?
Дима:
[1:03] Представим, что вы в общественном транспорте или в публичном месте. И вам понравилась девушка.
Марина:
[1:12] Или парень.
Дима:
[1:14] Привет!
Марина:
[1:15] Привет!
Дима:
[1:16] Ты мне понравилась. Хочу с тобой познакомиться.
Марина:
[1:20] Так, ну давай.
Дима:
[1:23] Я Дима. А тебя как зовут?
Марина:
[1:28] Марина. [Вопросительно смотрю на собеседника].
Дима:
[1:32] Я буду рад пообщаться с тобой чуть позже, но мне нужно выходить на следующей остановке. Дай, пожалуйста, свой аккаунт в Инстаграме или номер телефона, и я тебе напишу.
Марина:
[1:51] Хорошо. Ой, какое совпадение. Я тоже выхожу на следующей остановке, но номер тебе всё равно оставлю. Записывай.
Дима:
[2:06] Класс! Спасибо. Тогда пойдём вместе.
Разбор диалога в автобусе
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
65: Духовный business trip (slow speaking special episode)
12 Jun 2024
00:21:16
Марина уехала в командирвовку, а Никита заболел. Хриплый и медленный выпуск, в котором Никита вспоминает свои странные взаимоотношения с командировками. Умные и глупые решения, тяга к приключениям и дух бродяжничества - также прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:06] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в новый выпуск подкаста Easy Russian!
Никита:
[0:12] Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] Сегодня нам придётся не смотреть на целый ряд вещей. Во-первых, я простудился. И всё это время я шутил над Мариной, что она у нас Фиби из сериала «Друзья», которая со своим охрипшим голосом обрела особый шарм. Теперь в роли Фиби выступаю я. Во-вторых, Марина поехала в командировку. Это сложная, интересная и насыщенная командировка, о которой, я надеюсь, она расскажет в следующих выпусках. Но из-за определённых накладок в её и моём расписании сегодняшний выпуск буду записывать я один. Так что не сердитесь на нас. Так сложилось. Но я решил воспользоваться ситуацией и сделать этакий спецвыпуск, который я как раз решил посвятить командировкам.
Вынужденный спецвыпуск
Никита:
[1:17] Командировки пришли в мою жизнь довольно рано. Так случилось, что моя мама, журналист, брала меня с собой в командировки с самого детства. Это было связано с тем, что ей было не с кем меня оставить. Одно из самых запоминающихся событий тех лет, а было мне тогда, наверное, 5 или 6 лет, я ещё не ходил в школу, это была командировка в дом инвалидов. Мама писала огромную статью, поэтому ей нужно было провести там, рядом с этим домом инвалидов, где-то в Нижегородской области, несколько дней. И несколько дней мы ходили и смотрели на очень странных для маленького меня людей. Это были люди без ног или без рук, слепые, глухие, но всегда поразительно жизнерадостные. Это был один из самых странных и эффектных уроков моей жизни с самого начала.
Истоки Никитиного бродяжничества
Никита:
[2:22] Не судить о людях по их внешности. Помню, как-то мама позвала меня в одну из так называемых палат. Там сидел мужчина, абсолютно лысый, как-то странно хищно наклонённый вперёд. Я зашёл в комнату, и он проводил меня пронзительным взглядом своих абсолютно голубых глаз. Я сел на кушетку и стал слушать их разговор, стараясь вести себя тихо. В какой-то момент мама говорит мне: "не нервничай, Никита, мужчина просто слепой". "Как слепой", подумал я, ведь он проводил меня взглядом, он переводил свои глаза с неё и на меня постоянно, словно бы разглядывая. Так я узнал о том, что слепые люди прекрасно слышат, а глаза их продолжают двигаться.
Сутки бок о бок с врачами
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
64: Games people play - детские и не очень
05 Jun 2024
00:25:52
От дворовых до компьютерных, от нежных до опасных, от сближающих до изолирующих - такие разные игры, в которые мы до сих пор играем. Knives out и давайте разберёмся во всех странностях наших игр!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: игры разума, души и тела
Марина:
[0:18] Сегодня мы с Никитой поговорим про игры. Про игры, в которые мы играли в детстве, в которые, может быть, кто-то из нас играет сейчас.
Никита:
[0:28] Можно про взрослые игры поговорить, правда? Правда, основная взрослая игра, в моём понимании, это тот самый выпуск про "Тиндер", который мы пока откладываем. Ну, ещё одна, наверное, это карьера. Я, кстати, с удовольствием бы сделал отдельный выпуск про все вот эти игры, которые связаны с карьерой, так что проанонсируем и это. Ну, а сегодня всё-таки хочется про светлое.
Марина:
[0:54] Давай попробуем вспомнить, во что мы играли с тобой в детстве. Меня ещё на воспоминания навёл наш последний видеовыпуск на YouTube-канале Easy Russian. Это был стрит-ток, опрос людей на улицах Екатеринбурга. Они рассказывали там про свои детские и современные игры.
Марина:
[1:13] Например, там была одна из главных игр, которую я помню с детства, конкретно из школы, это игра в резиночку. В нашем видео герои говорили, что они натягивали резинки от трусов, Но это, наверное, было, ну не знаю, в 1990-е, когда не было, может быть, денег на обычные резиночки для игр.
Игра в резиночку
Никита:
[1:35] А есть, да, специальные резиночки для игр?
Марина:
[1:38] Есть, да.
Никита:
[1:39] Вот это я уже упустил.
Марина:
[1:40] Да, да, прикинь. Я росла в нулевые, и в школу ходила как раз в нулевые, в десятые (2000-2010). И в моём детстве были специальные резиночки, которые мы натягивали. Была такая одна большая резинка. Её натягивали крест-накрест, если не ошибаюсь, такой восьмёркой. Нужно было три девочки для этой игры. С одной стороны стояла девочка, которая держала ногами резинку на ширине плеч. Напротив стояла такая же девочка. И ты должна была прыгать по какому-то счёту. Честно говоря, я не помню всех правил, но у меня вот прям картинка стоит перед глазами до сих пор.
Никита:
[2:18] Можно я по поводу гендерного разнообразия? Не очень понимаю, почему именно девочки. Я вот играл в резиночку.
Марина:
[2:25] Я тоже не понимаю. У нас почему-то мальчики очень редко играли в резиночку. И, кстати, вот в видео тоже об этом говорят, что почему-то чаще девочки в неё играют. Я не знаю, Никит.
Никита:
[2:37] Я играл с удовольствием. Мне очень нравилось.
Марина:
[2:40] Ну, это здорово. У нас просто, в принципе, в школе было такое, знаешь, разделение очень на девчачьи компании имальчишеские компании. Они начали соединяться уже ближе к средней школе, то есть уже седьмой, восьмой, девятый класс. А там в младшей школе всё-таки было разделение на такие компании. У тебя было не так?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
63: Super Easy Podcast "Summer is coming" (talking about vacation)
29 May 2024
00:15:34
It’s summer time, and we are packing for vacation. What vocabulary should you use when traveling to Russian speaking countries? We explain it in 3 simple dialogues. Some explanation and funny moments - included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита! Это выпуск подкаста Super Easy Russian для тех, кто начал учить русский язык не так давно. В таком подкасте мы стараемся говорить медленнее и готовим для вас специальные диалоги. Какой у нас сегодня диалог, Марина?
Тема выпуска: отпуск и путешествия
Марина:
[0:33] Сегодня мы поговорим об отпуске. Скоро лето, а это значит, что самое время начинать готовиться к отпуску. Поэтому сегодня в трёх коротких диалогах мы разберём самые важные фразы и выражения, которые относятся к этой теме.
Никита:
[1:00] Ну что, диалог номер один. Привет, ты не занята? Хочу посоветоваться.
Марина:
[1:11] Привет, нет, как раз могу поболтать. Какой нужен совет?
Никита:
[1:18] Я выбираю, куда поехать в отпуск.
Марина:
[1:23] А какие есть варианты?
Никита:
[1:26] Хочу посмотреть на горы и поесть плова, поэтому думаю про страны Центральной Азии.
Марина:
[1:37] О, я была в этом регионе, и там действительно очень интересно. А ещё там говорят на русском.
Никита:
[1:48] Это здорово. Как ты думаешь, там дорого? Хочу спланировать всё заранее. А ты как делаешь?
Марина:
[2:00] Я люблю импровизировать. Приезжаю в страну и уже на месте всё решаю. А ты?
Никита:
[2:09] А я, скорее, люблю планировать заранее. Поэтому пойду, пожалуй, выберу билеты и начну искать гостиницу.
Марина:
[2:23] Не забудь посмотреть, какая там местная валюта, транспорт и в каком районе лучше жить. Я всегда читаю отзывы заранее, чтобы выбрать лучший вариант.
Никита:
[2:41] Хорошая идея! Спасибо! Пока!
Медленный диалог "Впервые в этом городе"
Никита:
[2:49] Диалог 2. В отеле. Здравствуйте! А где здесь обмен валюты? Я только что прилетел и не знаю, где выгоднее всего обменять деньги.
Марина:
[3:08] Я вам подскажу. Ближайший обменник с выгодным курсом в ста метрах от нашего отеля. (Спасибо).
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
62: International Geographic - говорим о странах по алфавиту
22 May 2024
00:25:10
Марина и Никита называют страны, в которых они бывали и не бывали, говорят о своих воспоминаниях и опыте путешествий. Стереотипы, волнения и яркие ассоциации, а также обсуждение уязвимых паспортов - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:10] И у меня странный голос. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Даже на севший голос.
Никита:
[0:23] Ты опять будешь как Фиби. "Драный кот, драный кот".
Марина:
[0:28] "Драный кот". Самое забавное, что в последний раз у меня был такой голос тоже именно в этом городе.
Марина:
[0:33] Я сейчас в Белграде. Скоро лето, и это обычно сезон отпусков. Поэтому мы с Никитой решили поговорить про путешествия. Но сделаем мы это не просто так, а в алфавитном порядке. Мы расскажем про страны, в которых мы были, и по одному факту, который больше всего нам запомнился, впечатлил, удивил или расстроил в этой стране. И начнём мы ну вот буквально с буквы А.
Тема выпуска: обсуждаем страны
Никита:
[1:01] Но я сразу хочу оговориться, что игра эта будет немножко в одни ворота, потому что Марина, как заядлый путешественник, как заядлая путешественница на мотоцикле, автомобиле, автостопом и так далее, безусловно, побывала в большем количестве стран, чем я. Опять же хочу отметить, что не уверен, что по факту из каждой страны расскажу я, потому что, вы знаете, я человек субъективных впечатлений, но по впечатлению точно расскажу. Не уверен, что это будет претендовать на факт.
Марина:
[1:39] Вот-вот. Так только впечатления нам и нужны.
Никита:
[1:43] Да, хорошо. Заодно мы потренируем названия стран на русском языке. В каких-то случаях они совпадают с многими другими распространёнными языками, а в каких-то случаях не очень, как ни странно.
Никита:
[1:57] Так что вот у нас перед глазами список. Первой в списке идёт страна Австралия. Бывала ли ты в Австралии?
Австралия
Марина:
[2:04] Нет, не была, но у меня там живёт подруга.
Никита:
[2:08] Ну для меня Австралия – это страна жаркая, в которой много диковинных животных и огромных насекомых. Я мечтаю побывать в Австралии, чтобы увидеть вживую вомбата, которого считаю своим практически тотемным животным. Но одновременно я боюсь, что встречусь там ещё с гигантскими пауками какими-то там насекомыми жуткими. И я этого побаиваюсь.
Марина:
[2:32] Да, для меня это тоже страна с жуткими насекомыми, но и прикольными вомбатами и кенгуру, хотя говорят, они не очень прикольные, надо от них подальше держаться, а то опасно. А ещё это благодаря тому, что там живёт моя подруга. Я знаю некоторые особенности этой страны, и одна из них – это ужасное миграционное законодательство для иностранцев. Ну, как ужасное, оно было замечательным. А сейчас они его меняют, и поэтому ей придётся оттуда скоро уезжать. Вот, там дорого. Но очень красиво, там много серфингистов.
Никита:
[3:05] А они сами красивые, да?
Марина:
[3:06] Мы знаем, тоже очень красивые.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
61: Super Easy Podcast "What a beast is this деверь" (talking about complicated Russian names for relatives)
15 May 2024
00:15:26
Why Russians call their cousins same as brothers and sisters? And what all these complicated (even for natives) names of relatives mean and how to remember them? Learn in our episode of Super Easy Russian Podcast. Some really strange and beautiful words and our reaction - included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:17] Никита, расскажи, какое у нас скоро выйдет видео?
Тема этой недели: эти странные родственные связи
Никита:
[0:21] Скоро у нас выйдет видео, которое мы сняли в Афинах с помощью нашего коллеги из Easy Italian Рафаэля. Рафаэль немного говорит по-русски, и мы задействовали его в сценке знакомства с родителями. Мы покажем вам это видео уже очень скоро. А сейчас решили поговорить о традиционных и очень непростых названиях для родственников в русском языке.
Марина:
[0:57] И первое такое непростое название – это "семейные узы". То есть то, что вас объединяет с вашими родными, родственные связи.
Никита:
[1:08] Ну, узы – это, видимо, узлы. Мне стало интересно.
Марина:
[1:12] Видимо, да.
Никита:
[1:13] Проверим значение слова «узы».
Марина:
[1:15] Что-то связывающее вас.
Никита:
[1:17] "Оковы", "кандалы", пишет словарь, устаревшее слово. Ну что ж, я не отношусь, конечно, к семейным узам как к оковам или кандалам, скорее как к тёплым взаимным связям.
Марина:
[1:33] Мы сами, если честно, часто путаемся в том, как правильно называть родственников. Поэтому сейчас разберём их внутри сценки.
Никита:
[1:46] На всякий случай я уточню, что в современном русском языке можно, конечно, и обойтись без этих сложных слов, используя просто конструкции вроде «брат жены», например. Но всё-таки, если вы хотите порадовать себя и удивить русскоговорящих людей знанием таких экстравагантных и по-своему очень красивых слов, я вам очень рекомендую свой словарный запас ими обогатить.
Марина:
[2:19] Ну, поехали.
Никита:
[2:20] Поехали.
Медленный диалог о родне
Марина:
[2:25] Никит, привет!
Никита:
[2:26] Привет! Давно не слышал тебя. Как дела?
Марина:
[2:32] Ой, я вся в делах в последнее время. Рисую семейное древо.
Никита:
[2:38] Ого! Ничего себе! Звучит масштабно!
Марина:
[2:43] Да. Открыла семейный альбом, а там фотографии родственников аж до седьмого колена.
Никита:
[2:51] Это как?
Марина:
[2:52] Это значит близкие родственники, которых разделяют несколько поколений.
Никита:
[2:59] И кого ты там нашла?
Марина:
[3:02] Так, ну, я начала с седьмой воды на киселе, с прапрадедушки.
Никита:
[3:10] С какой воды?
Марина:
[3:12] Седьмая вода на киселе – это устойчивое выражение. Означает "очень дальний родственник".
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
60: Heavy Metal: тренируем сложные звуки русского языка
08 May 2024
00:26:12
В этом выпуске даём упражнения, которые помогли нам поставить голос и научиться четко произносить сложные звуки. Р, Л, Ш, Ц, Щ...всё, что вы просили разобрать, а мы взяли и разобрали! Повторяйте за нами вслух, так вы быстрее их запомните. Чарующие и местами мучительные воспоминания детства также оживают в этом выпуске.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:16] Сегодня мы будем говорить про звуки. И про их выговаривание, и про логопедов, и про все сложности, с которыми мы, как носители языка, сталкиваемся на пути изучения...
Тема выпуска: звуки русского языка, сложные даже для его носителей
Никита:
[0:30] Дорога в родную речь.
Марина:
[0:32] О, отличное название, кстати. Начну я с истории своих взаимоотношений со звуковыми...
Никита:
[0:44] Звуковые.
Марина:
[0:46] Звуковые, да.
Никита:
[0:47] Товарищ звуков.
Марина:
[0:48] Товарищ звуков. Друзья, вы часто пишете в комментариях в соцсетях, какие звуки у вас не получаются, что вам даётся сложнее всего, и вы просили нас сделать какой-то выпуск на эту тему. Выпуск этого подкаста не то чтобы Super Easy или какой-то обучающий, но мы такими общими мазками пройдёмся по тем запросам, которые у вас к нам были за это время.
Марина:
[1:15] Я предлагаю вам ставить паузу в те моменты, когда вы хотите повторить что-то. Например, если мы говоримскороговорки или рассказываем, как мы учились произносить те или иные звуки, вы можете ставить на паузу и произносить вслед за нами. Это поможет потренироваться. В некоторых моментах я буду делать паузы после того, как проговорю тот или иной звук, чтобы у вас как раз было время повторить. Никита, а я тебе сейчас задам вопрос. Какие ты знаешь скороговорки? А, не ожидал?
Марина предлагает слушателям упражнение
Никита:
[1:48] Не ожидал. Ну, я знаю "Шла Саша по шоссе и сосала сушку". Или "Карл у Клары украл кораллы". Там какое-то длинное продолжение, но я помню только это. А ещё помню от топо... Нет, надо через... "А", я же москвич, надо акать. "От топота копыт пыль по пылю летит".
Марина:
[2:11] Неплохо.
Никита:
[2:11] А, ну конечно. "Ехал Грека через реку, видит Грека в рЕке. В рекЕ, наверное, всё-таки было бы правильнее. Рак. Сунул Грека руку в реку. Рак за руку Греку цап". Я скорее останавливаюсь, чтобы вспомнить. Это я сейчас себя хвалить буду. Чтобы вспомнить правильный текст, нежели всерьёз опасаюсь сложностей. Но так было не всегда.
Марина:
[2:34] «Ехал Грека через реку, видит Грека в реке рак». Да, говорят часто «в рЕке рак», потому что это в рифму. Но вообще-то правильно «в рекЕ рак». Но так было не всегда. А как было? Вот у тебя великолепная дикция, просто прекрасная абсолютно. И очень чёткая, чистая речь.
Никита:
[2:54] Нет.
Марина:
[2:54] Это моё личное оценочное суждение. Имею право. (Спасибо).
Никита:
[3:00] Спасибо. Очень и очень приятно. Нет, у меня...
Марина:
[3:05] Как ты дошёл до жизни такой?
Как Никита учился говорить
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
59: Super Easy Podcast "Do you read me?" (checking back phrases) Easy Russian Podcast
01 May 2024
00:12:22
Sorry, what was that again? What to say, if you didn’t understand a word or a sentence? We show different options in a phone conversation.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] Это очередной выпуск Super Easy подкаста, где мы произносим диалоги медленно и отчётливо на какие-то важные, как нам кажется, темы с важными русскими словами. Сегодня мы решили коснуться важнейшей для меня лично темы – темы слов переспрашивания.
Тема выпуска: слова переспрашивания
Марина:
[0:44] Начнём наш диалог.
Медленный и полный переспрашиваний диалог
Никита:
[0:46] Начнём. Алло! Привет, Марин!
Марина:
[0:49] Привет!
Никита:
[0:50] Как ты провела выходные? Пару дней назад на улице было так холодно, что я чуть не околел.
Марина:
[1:02] Ой, выходные прошли отлично, но я как раз околела. Проснулась с больным горлом.
Никита:
[1:11] Я не расслышал, с каким горлом? Можешь повторить, пожалуйста?
Марина:
[1:17] Я говорю, меня вчера продуло в парке И теперь у меня болит горло. (Ох).
Никита:
[1:26] Мне очень жаль Поправляйся скорее (Прости,)
Марина:
[1:32] пожалуйста, что поправить? Я не поняла.
Никита:
[1:35] Желаю тебе скорее выздороветь,
Марина:
[1:40] (говорю). А, спасибо. Слух подводит. А как твои выходные?
Никита:
[1:47] Ась?
Марина:
[1:48] Выходные твои как?
Никита:
[1:51] А, я посмотрел замечательный фильм, и потом мы с девушкой пошли прогуляться до музея. Там сейчас идёт новая выставка.
Марина:
[2:05] Чего-чего?
Никита:
[2:06] Там идёт выставка японской художницы Ёу Кусамы.
Марина:
[2:12] Выставка?
Никита:
[2:13] Да, выставка. Очень интересные работы.
Марина:
[2:18] В смысле, какая работа в выходные?
Никита:
[2:23] Да не, не работа, а работы - картины.
Марина:
[2:30] Извини, я снова не поняла, что ты сказал. Что-то со звуком.
Никита:
[2:36] Приём! А сейчас?
Марина:
[2:39] Сейчас слышно. Так что ты говорил?
Никита:
[2:45] Выставка современной художницы.
Марина:
[2:50] А, поняла. Круто! Я тоже планирую сходить на днях в музей. Кстати, мы с тобой завтра встречаемся. Всё в силе?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
58: Lost in Athens
24 Apr 2024
00:29:56
Почему бывает так сложно заговорить с незнакомцами? Обсуждаем, как мы съездили в Афины на встречу Easy Languages, и обсуждаем, чем же мы всё-таки отличаемся от европейцев. Стереотипы о том, что русские мало улыбаются - присутствуют в изобилии. Так же как и литературные эксистенциальные переживания.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. И я заранее хочу извиниться перед нашими слушателями за качество своего звука. К сожалению, сегодня я записываюсь на телефон.
Никита:
[0:28] Будет очень забавно, если твой звук окажется лучше, чем мой.
Марина:
[0:33] Или лучше, чем весь мой предыдущий.
Никита:
[0:35] Тогда я тоже приношу заранее свои извинения, если это так.
Марина:
[0:42] Ладно. Ну что, Никит, о чём мы сегодня с тобой поговорим?
Тема выпуска: после тренинга в Афинах
Никита:
[0:46] Я предлагаю довольно очевидное решение, потому что мы с Мариной провели почти целую неделю на такой встрече-тренинге разных языковых служб Easy Languages, где мы, собственно, представляли Easy Russian. И это всё происходило в Афинах, в Греции. Часть кадров оттуда вы можете посмотреть в нашем прошлом видео, где мы предлагаем иностранцам фразы, которые пригодятся в любом путешествии. И эта поездка, и особенно встреча с коллегами, произвели на меня лично огромное неизгладимое впечатление. Но я сначала спрошу у Марины, а что тебе больше всего запомнилось в этой поездке?
Марина:
[1:34] Я отвечу, но можно один офтоп?
Никита:
[1:37] Пожалуйста.
Передаём приветы слушателям
Марина:
[1:37] Небольшой. Я хочу, пользуясь случаем, как говорят не у нас на телевидении, передать привет своей маме, которая слушает каждый наш выпуск.
И на прошлой неделе написала мне: "Марина, а что с подкастом, почему он не вышел?" Да, на прошлой неделе, в том числе из-за того, что мы были в Афинах, мы пропустили выпуск подкаста. Спасибо, мама. Но всё в порядке. Надеюсь, ты это слушаешь. Офтоп закончен.
Никита:
[2:06] Отлично. Тогда я тоже воспользуюсь случаем и передам привет своей подруге детства Полине. Которая тоже слушает каждый выпуск нашего подкаста и всегда пишет мне приятные отзывы и беспокоится, если что-то идёт не так. Так что, Полина, спасибо тебе огромное за заботу и постоянное присутствие! Передавай привет всем нашим.
Марина:
[2:33] Класс! Это очень мило. Привет, Полина! Чувствую себя радиоведущей.
Никита:
[2:39] Ура! И теперь песню по заказу. "Приходите в мой дом, мои двери открыты".
Климатический экзистенциализм
Марина:
[2:50] Я вчера поднималась по лестнице, и эта мизансцена не важна, но я всё равно её каждый раз говорю, где мне пришла мысль в голову. Почему-то, мне кажется, это важным.
Никита:
[2:59] Это важно.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
75: Super Easy Podcast "Looking for a better pillow" (and talking about sleep)
21 Aug 2024
00:19:04
Marina and Nikita are slowly talking about some lifehacks of a good sleep. Useful phrases and words included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] И на что мы не смотрим сегодня, на самом деле это очень актуальная для меня тема, эту проблему, о которой мы поговорим, глаза б мои не видели.
Тема выпуска: сон и его хрупкость
Марина:
[0:29] Сегодня мы говорим про сон. В этом Super Easy выпуске мы разберём некоторые выражения и используем слова, которые относятся к теме сна. А в следующем обычном Easy подкасте поговорим про сон как явление и про какие-то наши с Никитой привычки. Ну, поехали тогда в диалог.
Никита:
[0:55] Поехали.
Марина:
[1:00] Доброе утро! Как спалось?
Медленный диалог о сне
Никита:
[1:04] Очень плохо, если честно. Мне снились кошмары. Просыпался несколько раз за ночь. А ты как спала прошлой ночью?
Марина:
[1:19] Я спала как младенец. Впервые за долгое время. У меня последний месяц была бессонница.
Никита:
[1:31] А как же тебе удалось вчера выспаться?
Марина:
[1:36] Я наладила режим и теперь ложусь спать до полуночи, а встаю в восемь утра. А ещё я вчера не ела ничего тяжёлого на ужин и пила не слишком много воды. Обычно люблю выпить три кружки чая на ночь и просыпаюсь опухшая и с тяжёлой головой.
Никита:
[2:05] Хорошо тебя понимаю. Я страдаю от бессонницы уже несколько дней, и этот хронический недосып начинает сказываться на моём здоровье. Чувствую постоянную усталость и раздражительность, а голова по утрам как будто свинцом налита.
Марина:
[2:35] Может быть, тебе стоит попробовать поменять режим? Например, ложиться и вставать в одно и то же время каждый день. Ещё можно поменять подушку и использовать тяжёлое одеяло. Я слышала, что это помогает заснуть.
Никита:
[2:59] Я пробовал ложиться раньше. Но даже когда я не смотрю в телефон, а просто лежу в темноте и считаю овец, всё равно долго ворочаюсь, а сон никак не идёт. Могу задремать днём, но тогда вечером заснуть будет ещё сложнее.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
57: Super Easy Podcast: "Just clean it!" (talking about chores)
10 Apr 2024
00:11:28
Marina and Nikita talking about cleaning, using the most common words and expressions. Nikita shared his favorite cleaning hacks and Marina says what she hates the most.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это выпуск Super Easy Russian для начинающих.
Марина:
[0:18] И сегодня мы с Никитой поговорим про уборку в простом диалоге, в котором будет много полезной лексики на эту тему. Несмотря на то, что очень многие слова, наверное, понятны сами по себе, если вы только начинаете учить русский язык, то вам пригодится наша интерактивная расшифровка и перевод.
Тема выпуска: уборка и всё вокруг неё
Марина:
[0:47] Никита, а ты чистюля?
Медленный диалог об уборке
Никита:
[0:50] Думаю, да. Я люблю порядок.
Марина:
[0:55] Отлично. Тогда давай завтра проведём генеральную уборку.
Никита:
[1:03] А что это?
Марина:
[1:06] Это тщательная уборка всей квартиры.
Никита:
[1:10] Давай. А что нужно делать?
Марина:
[1:14] Нужно пропылесосить, вымыть полы, протереть пыль, помыть посуду, отдраить плиту и духовку, разморозить и протереть холодильник, разобрать шкаф, помыть окна, вынести мусор, вытряхнуть ковры и полить цветы.
Никита:
[1:49] А ещё, наверное, нужно постирать и погладить бельё?
Марина:
[1:56] Ага. Кстати, что ты любишь делать больше всего из уборки?
Никита:
[2:03] Если честно, больше всего я люблю вызывать уборщицу, чтобы потом вернуться в чистую квартиру.
Марина:
[2:17] Понятно. А какую комнату ты больше всего не любишь убирать?
Никита:
[2:25] Хм, ванную. Там душ, раковина, туалет. Всё надо чистить.
Марина:
[2:35] А почему так?
Никита:
[2:37] Думаю, что там собирается больше всего грязи, и она глубоко въедается. В душе вообще бывает плесень по углам. У меня в ванной стоит стиральная машина, и за ней всегда собираются комки пыли. Ты, кстати, как относишься к стирке белья?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
56: Haunted house: убираемся дома
03 Apr 2024
00:29:44
Почему одним больше нравится готовить, а другим мыть посуду? Что значит для каждого из нас чистота дома, и действительно ли важно наводить порядок снаружи, чтобы и внутри все было в порядке? В подкасте много полезных слов про уборку. И, как всегда, пронзительные откровения.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: уборка
Марина:
[0:19] Сегодня я лично записываюсь из дома, в котором очень давно никто не убирался, потому что этот дом заброшенный. Так я подвожу к теме нашего сегодняшнего выпуска, и тема эта — уборка.
Как понять, что пора убираться?
Марина:
[0:35] Никита, расскажи мне, любишь ли ты убираться дома?
Никита:
[0:39] Ну, как тебе сказать? Во-первых, надо признаться, что у меня есть нейроособенность. Я живу уже некоторое время с диагнозом СДВГ. Почему я начинаю с этого? Потому что ответ будет: и да, и нет.
Никита:
[0:56] То есть я не против убираться и убираюсь иной раз с удовольствием. Но есть у меня главная проблема. Я не очень понимаю, когда именно мне надо начинать убираться. Только если речь не идет о том, что уже в квартире не возникают буквально перекати-поля из собачьей шерсти, или на меня не начинают падать какие-нибудь вещи с верхней полки, куда я их просто запихивал в сиюсекундном решении как-то от них избавиться. То есть в какой-то момент я могу вдруг осознать, что мне ну очень давно пора хорошенько прибраться дома, провести так называемую генеральную уборку. Но дело в том, что этот момент, он для меня каждый раз как сюрприз. У меня нет никакой системы, никакого календаря и, в общем, какие-то признаки необходимости в уборке я могу довольно долго пропускать. Но когда я наконец понимаю и решаю для себя, что убираться пора, я делаю это, ну, не могу сказать, что прямо с наслаждением, но без мучений. И убираюсь, насколько мне доводится судить, неплохо.
Марина:
[2:19] Я тебя понимаю про то, что уборка – это часто сюрприз, у меня происходит примерно так же, но у меня, например, вот какая история.
Я занимаюсь дома йогой, и поэтому, когда пол грязный, я лежу на полу на коврике, когда пол грязный, я всё это вижу. Я лежу, знаешь, вот готовлюсь уже к шавасане, легла на пол, поворачиваю голову, а там клочья пыли. И я думаю, "господи, ну всё, пора убираться". Но потом я встаю после йоги и после шавасаны, и такая уже, "ну ладно, может, попозже". Вот, и так происходит, пока в какой-то момент что-то вот не щелкнёт у меня внутри, и я не встану и не уберу вообще всю квартиру. Это может триггернуть примерно что угодно. Например, последний раз, когда у меня такое случилось, я никак не могла заставить себя там помыть полы, помыть плиту, ещё что-то. И пыль собиралась в углах. Хотя так, в принципе, в квартире было, ну, более-менее чисто.
Только вещи мои везде были разбросаны. И тут ко мне должен был прийти друг в гости на завтрак, в обед. И он опаздывал. И пока я его ждала, я включила техно, и что-то прям вот как меня попёрло, я начала убираться, и я выдраила просто, то есть очень чисто вымыла, всю квартиру. Пыль там, чашки расставила, мусор выкинула, помыла полы.
Марина:
[3:48] Вот, и потом говорю ему, "Антон, спасибо тебе большое, если бы не ты, я бы так ещё какое-то время и не убиралась" И всё это я сделала там, ну, за час, это максимум.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
55: Super Easy Podcast "Talking small" (going through Russian small talk examples)
27 Mar 2024
00:20:40
Russians don’t understand small talks, except for a few situations. What can you hear in a taxi or in a queue? Explaining and joking around. A lot of examples and discussion about small talk culture in Russian.
Interactive Transcript
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: этот невозможный small talk
Марина:
[0:16] Сегодня выпуск супер-изи подкаста, в котором мы поговорим про смолтоки и покажем вам несколько примеров этих смолтоков на русском языке.
Никита:
[0:27] Давай попробуем сначала дать какое-нибудь русское определение термину small talk. Я вот думал и никак не мог придумать что-то столь же ёмкое. Ну что это, светская короткая беседа? Ненавязчивый короткий разговор с малознакомым человеком? Как вообще это расшифровать?
Марина:
[0:50] Забавно, что в русском действительно, кажется, нету подходящего слова, чтобы заменить англицизм small talk. Потому что в нашей культуре не принято заводить small talk, особенно с незнакомцами. Считается же, что small talk — это в первую очередь короткий, непринуждённый разговор с малознакомым тебе человеком, да?
Никита:
[1:10] Да. А почему у нас нет такой традиции разговаривать непринуждённо с незнакомцами, я предложу вам свои рассуждения на эту тему после наших диалогов. Так что слушайте. Анонс самого себя. Что может быть драгоценнее?
Марина:
[1:31] Молодец, хорошо.
Когда в России всё-таки возможен small talk?
Марина:
[1:36] Как я уже сказала, мы не заводим разговоры с незнакомцами, кроме нескольких исключений. В такси, в очереди к врачу в поликлинике и в очереди в туалет - как правило, в баре, в клубе или в ресторане. Давайте начнём с такси.
Почему таксисты всегда больше самих себя?
Никита:
[1:53] Давайте. Я буду таксистом. "Эх, прокачу!"
Марина:
[1:57] Важный момент про таксистов в России и вообще на постсоветском пространстве. Все таксисты на самом деле гениальные предприниматели, которые временно, только временно работают таксистами, чтобы запустить новый стартап или открыть какой-нибудь очередной гениальный бизнес. Они всё знают о политике, экономике, международных отношениях и личных отношениях. Они и психологи, и бизнес-коучи, и великие путешественники. Они всегда прекрасно знают город, даже если просят вас показать дорогу.
Никита:
[2:31] Марина, безусловно, говорит это всё с сарказмом. Одной из главных причин, почему так ведут себя многие таксисты, это то, что в России почему-то эта профессия не считается престижной, наверное. То есть очень многие таксисты стесняются того, что они таксисты, и поэтому рассказывают каждому пассажиру о том, насколько шире и выше, и значительнее их личность, чем может показаться на первый взгляд.
Small talk в такси
Марина:
[3:09] Ну что ж, диалог таксиста и Марины. Условный.
Никита:
[3:14] Здравствуйте. Марина?
Марина:
[3:16] Да. На Кутузовский проспект 25, пожалуйста. [По радио звучат новости про экономический кризис в Соединенных Штатах].
Никита:
[3:24] ["Доллар рухнет скоро. А я говорю нет." Это новости по радио]. А я давно знал, что так будет. Ещё год назад сказал тёще, что надо закрывать свой бизнес пока не поздно и продавать все эти зарубежные акции. Вот купил машину, временно подрабатываю, пока не спадет эта волна. А вы, кстати, замужем?
Марина:
[4:00] В этот момент я, как правило, предпочитаю не отвечать или говорить «да, конечно». "Кстати, мы приехали".
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
54: You-Know-Who: что такое эвфемизмы?
20 Mar 2024
00:25:48
У Марины едет крыша, а Никита ищет, где припудрить носик. Разбираем, какие эвфемизмы популярны в русском языке, что они означают, зачем нужны и когда мы их используем. Истории о сломанных пальцах и "волосатой змее из Алабамы" - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет! (Я Марина), а я Никита.
Марина:
[0:12] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Сегодня мы будем смотреть на тех, кого нельзя называть, на эвфемизмы.
Тема выпуска: иносказательность эвфемизмов
[0:28] Никита, расскажи, пожалуйста, что это такое?
Никита:
[0:31] Эвфемизмы — это слова или выражения, которые мы используем, чтобы заменить прямое значение. В том случае, если оно кажется нам очень грубым, обидным, излишне натуралистичным, или мы, может быть, из каких-то суеверных соображений не хотим называть какое-то понятие или явление своим истинным именем.
Марина:
[0:54] Да, как, например, в книге Джоан Роулинг «тот, кого нельзя называть",
Эвфемизмы как образ русской жизни
[0:59] лорд Волан-де-Морт, потому что если его имя назовёшь, то он вот-вот может и появиться.
Никита:
[1:07] Или «Сами знаете кто», или «Ты знаешь кто».
Марина:
[1:12] Да, «Сами знаете кто», "этот господин"...
Никита:
[1:15] Да, "берлинский пациент", прости господи.
Марина:
[1:19] "Берлинский пациент", да. Да, много эвфемизмов используют в России. Вот что мы хотим этим сказать. Разных и интересных.
Никита:
[1:26] Это правда, да. Что очень логично. Чем сильнее развита цензура, что часто соседствует с диктатурой или с тоталитарным режимом, тем ярче и разнообразнее становится язык эвфемизмов.
Марина:
[1:40] Ты упомянул про суеверия, и это то, из-за чего, собственно, если так можно сказать,
Суеверные эвфемизмы для рогов и копыт
[1:47] эвфемизмы в русском языке и появились. Они идут ещё из древних религиозных поверий, и согласно этим поверьям, как раз то, что я уже упомянула, если ты произносишь вслух название нечистой силы, чёрта какого-нибудь, чего-то злого, то ты её призываешь. Поэтому, например, вместо «чёрт» или «бес», или «дьявол» используют эвфемизмы «лукавый» или «рогатый». «Рогатый», кстати, не знаю, почему так повелось, что чертей всегда изображаются с рогами.
Никита:
[2:21] И копытами.
Марина:
[2:22] И копытами, да. Что в козлах не так?
Никита:
[2:26] Бедные козлы, не знаю. Ну у них ещё зрачки страшные, ты знаешь, у коз и козлов. Эти квадратные зрачки, может быть, это...
Марина:
[2:33] Правда страшные.
Никита:
[2:35] ...пугало людей. Они думали, что вот как-нибудь так и должна выглядеть нечистая сила.
Марина:
[2:40] Ну да. Кстати, я тут узнала, что медведь начал называться таким образом не случайно.
Ведмеди и медведи
[2:48] Этого зверя древние славяне назвали медведем, потому что он ест мёд, и это слово происходит буквально вот такого выражения: "Тот, кто ведает, где мёд". Тот, кто знает, где находится мёд, то есть. Никогда не распаковывала это слово таким образом. А логично.
Никита:
[3:08] По-моему, если я не ошибаюсь, в украинском языке, а может быть, это, конечно, я ошибаюсь, но где-то он так и называется "ведмедь" и "ведмедик". (Ого). То есть, в сущности, в правильном расположении "ведает мёд", "заведующий мёдом". Да, я охотно верю, конечно, потому что для живущих крестьянством или даже, возможно, собирательством древних людей в средней полосе, конечно, медведь, наверное, самое страшное животное, даже страшнее волчьей стаи. И неудивительно, что его фигуру, образ медведя окружали всевозможные поверья.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
53: Super Easy+ Podcast "Born to крошить батон" (talking about Russian slang)
13 Mar 2024
00:26:17
Marina and Nikita talking about modern and not so modern slang, soon realizing its prison culture origins through dialog of grandfather and granddaughter.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Это выпуск Super Easy подкаста. И сегодня мы будем разговаривать про современный
Тема Super Easy: русский жаргон
[0:25] и не очень современный русский сленг.
Никита:
[0:28] В нашем сегодняшнем выпуске будут и прямые заимствования иностранных слов, и относительно современные слова с разным значением, и даже сильно устаревшие жаргонизмы. Чтобы покрыть такую широкую тему, мы придумали объяснить её через диалог дедушки и внучки.
Медленный диалог дедушки и внучки
Марина:
[1:01] Дедуль, привет! Слышишь меня?
Никита:
[1:04] Привет, Марин! А ты где?
Марина:
[1:08] Отодвинь ноут подальше.
Никита:
[1:10] Что отодвинуть?
Марина:
[1:13] Компьютер отодвинь от лица. Сейчас покажу... Ну, как твои дела?
Никита:
[1:19] — Да что у нас дела у стариков? Вон с бабкой погреб новый почти выкопали да картошку окучили только наполовину. Ещё десять соток осталось. "Виктория" в этом году плохо спеет. Десять литров варенья сварили всего. А огурцов тоже мало ещё в теплице. Тридцать банок закатали пока. Ничего не делаем практически, в общем. А у тебя как дела лучше расскажи. Как работа?
Марина:
[2:04] Да норм в целом. Вайб, правда, странный. Коллеги такие кринжовые. Постоянно какие-то митинги бесполезные. Видосов хотят больше. А платить меньше, прикинь?
Никита:
[2:18] Я не понял ничего. Каких видосов? Ты что там, на митинги ходишь? Политическая, что ли?
Марина:
[2:32] (Ишь коза!) Мне бабушка так говорит.
Никита:
[2:42] А то ж.
Марина:
[2:43] Ну, видео. Я же видео занимаюсь. Снимаю, креативы придумываю. А митинги – это по Зуму. Как вот мы сейчас с тобой разговариваем. Но мы с коллегами больше не вайбимся.
Никита:
[2:59] Ни что?
Марина:
[3:01] Ну, больше не на одной волне, не находим общий язык. Поэтому мне скучно, и я думаю сворачивать это всё.
Никита:
[3:10] Давай-ка я с братанами твоим ботанам да зубрилам стрелу забью. Люлей им наваляем, мигом обломаются и батон крошить на тебя перестанут. А то ишь - удумали, внученьку мою не ценят, бабки нормальные не платят. Да ты в сто раз лучше, чем в ящике, всё по полкам раскладываешь! Пусть базар фильтруют да репу чешут, как такого инфлюенсера сберечь. Правда, они поди сразу к мусорам вашим заморским побегуть. Тут покумекать надо, как бакланов проучить, да самому не вляпаться.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
52: "Like a pussy": феминитивы в русском языке и обществе
06 Mar 2024
00:28:19
Почему «плакать как девчонка» - это оскорбление? Как правильно - авторка или авторша, и в чем разница? Разговариваем про феминитивы: зачем они нужны, как образуются и как мы их используем. Пронзительные откровения и бонус с матерными словами - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: 8 марта и феминитивы
Никита:
[0:18] И сегодня мы не смотрим, а точнее, наоборот, очень даже пристально смотрим на приближающийся праздник 8 марта, Международный женский день, как нам его навязывали и описывали в моём, по крайней мере, советском детстве, И который, по первости, вроде как у меня всегда ассоциировался с этими несчастными вынужденными мужчинами, которые, значит, покупают всем своим коллегам по работе какие-то жалкие недорогие цветочки, чтобы буквально выполнить этот долг. А на самом деле вообще праздник этот, 8 марта, связан с гораздо более важной и серьёзной темой, темой борьбы женщин за свои права, за равноправие. И сегодня мы решили поговорить о лингвистической, важнейшей части этой борьбы, а именно про использование феминитивов в русском языке.
Марина:
[1:11] Да, поэтому предлагаю начать с того, зачем феминитивы вообще нужны и как мы
Зачем нужны феминитивы?
[1:16] их используем с тобой в своей речи. Наверное, начну я.
Никита:
[1:21] Пожалуйста.
Марина:
[1:23] Хотела тебе сказать, Никит, начни, я пока подумаю. Ну ладно. (Подкастерка). Подкастерка. Да, кстати.
Никита:
[1:30] Ведущая. Вот обратите внимание, что со словом ведущая/ведущий никаких конфликтов нет.
Марина:
[1:35] Да, а вот с подкастерской... Подкастерка. С подкастеркой.
Никита:
[1:40] Подкастериня.
Марина:
[1:41] Подкастерица.
Никита:
[1:43] Подкастересса.
Марина:
[1:43] По правилам русского языка правильно было бы сказать "подкастерша". Но я себя подкастершей ну не могу никак назвать. И вообще в целом начнём с того, что мне не нравится слово "подкастер". Оно какое-то мемное для меня из-за всех этих мемов про подкастеров, знаешь, ну и как-то, я не знаю, это просто такое... Такой прямой перевод, прямая адаптация английского слова, что мне оно до сих пор режет слух немножко, хотя очень плотно вошло в мой лексикон. А подкастерша для меня тоже странно.
Как мы однажды стали приучать себя к феминитивам
[2:17] Возможно, просто потому, что мне непривычно это говорить. Несмотря на то, что я лично феминитивы использую уже, наверное, лет 5, может быть, чуть поменьше. Прямо активно я начала их использовать года 3 назад и вводить в свою речь. И для меня это началось с моих подруг, которые сначала говорили не "доктор", а "докторка", если они шли к доктору женщине, а не мужчине. Или, например, "биологиня", или "исследовательница". Ладно, это понятно. А вот такие суффиксы и окончания непривычные, как докторка или докторша, не знаю, биологиня, гинекологиня или что-то такое. У меня сначала вызывали нервный смех, и мне было даже неловко их произносить. Но потом, со временем, когда я поняла, зачем они вообще нужны, мне стало гораздо проще, и теперь это для меня абсолютно нормальные слова.
Нужны они для того, чтобы женщины были более видимыми, потому что язык очень чутко отражает перемены, которые происходят в обществе и атмосферу, которая в обществе есть. Например, в английском языке очень много слов нейтральных. И там, где в русском языке происходят такие языковые конфликты и смысловые конфликты, как говорить «докторка» или «докторша», или «доктор», или "женщина-доктор". Там такого нет, потому что там просто есть доктор и всё, это средний род получается, если я не ошибаюсь. Это как бы нейтральное слово. И ты тут никого и не обидишь, и не заденешь. И, в принципе, это может быть и мужчина, и женщина. А у нас язык гораздо более гендерно окрашен. Он совсем не гендерно нейтральный, как английский.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
51: Super Easy Podcast "Your skin is fat!" (talking about beauty)
28 Feb 2024
00:15:47
Nikita remembers his uneasy visit to cosmetologist. Simple and funny dialog with Marina, some new words and discussion about beauty included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:04] Всем привет!
Марина:
[0:06] Привет! Я Марина.
Никита:
[0:08] А я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] И сегодня мы в нашем выпуске Super Easy Russian медленно поговорим о внешности и красоте.
Тема выпуска: внешность и красота
[0:27] Наступает весна, хорошая погода, и такая тема сама собой просится к обсуждению.
Марина:
[0:35] А именно визит к косметологу.
Никита:
[0:39] Визит к косметологу состоялся у меня. Эта маленькая сценка, можно сказать, написана по реальным событиям.
Марина:
[0:48] Я бы тоже не отказалась от визита к косметологу, но пока у меня нет работы, я сама себе косметолог. Косметолог на дому, так сказать.
Никита:
[1:00] Потрясающе! Надо поучиться у Марины, потому что скоро и я могу оказаться без работы и стану косметологом на дому для всех.
Марина:
[1:11] Между прочим, косметологи очень хорошо зарабатывают.
Медленный диалог: визит к косметологу
Никита:
[1:18] Ну что ж, начнём наш диалог.
Здравствуйте!
Марина:
[1:24] Добрый день!
Никита:
[1:25] Я впервые у косметолога и очень стесняюсь.
Марина:
[1:31] Не волнуйтесь, я вам всё объясню. Ложитесь на эту кушетку. Что вас беспокоит?
Никита:
[1:39] Да практически ничего не беспокоит. Моя девушка подарила мне эту консультацию у вас на день рождения. Я разве что переживаю из-за синяков под глазами.
Марина:
[1:57] Только из-за этого? Ну что ж, тут я вам должна сказать, что цвет кожи вокруг глаз – это врождённая особенность, с которой ничего не поделать. Хотя, конечно, ситуацию может чуть-чуть улучшить хороший сон.
Никита:
[2:16] Это, к сожалению, вряд ли возможно. Тогда я пойду?
Никита:
[2:26] Какие комедоны? Вы про эти жировики?
Марина:
[2:31] Это закрытые комедоны – подкожные высыпания или прыщи, которые возникают в результате закупоривания сальных желёз. Особенно часто это происходит у людей с жирной кожей.
Никита:
[2:47] Я просто позволил себе расслабиться на новогодних праздниках. А сейчас уже оплатил абонемент в спортивный зал и с понедельника точно начну заниматься.
Марина:
[3:02] Да это же просто тип кожи. Бывает нормальная, сухая, жирная или комбинированная. У вас вот жирная.
Никита:
[3:12] Нормальная кожа.
Марина:
[3:14] Ну, хорошо. А какой у вас тип умывания?
Никита:
[3:18] Я даже не знал, что у умывания бывают типы. Надеюсь, что тоже нормальный. Я умываюсь мылом и тёплой водой.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
50: For Whom the Bell Still Tolls. Отвечаем на вопросы о войне
21 Feb 2024
00:28:55
В этом выпуске Марина и Никита отвечают на вопросы подписчиков о войне в Украине на примере историй из своей жизни и на примере статистики.
PS: Vocab helper к этому эпизоду доступен для всех
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Никита:
[0:06] Ола, амигас! Привет, дорогие друзья! Так неловко я пытаюсь шутить в своём отпуске в Барселоне. Собственно, из-за этого отпуска мы заранее записали этот выпуск подкаста. И, конечно, я и представить себе не мог, что буквально на второй день нахождения в этом отпуске, вот в этой замечательной погоде, с этими пальмами, я узнаю одну из самых страшных новостей в своей жизни. Дело в том, что в тюрьме умер Алексей Навальный.
Марина:
[0:35] И мы посчитали важным об этом сказать, потому что Навальный — это главный оппозиционер действующей российской власти и имя, которое знают уже, наверное, во всём мире. Три года назад его пытались отравить, но не вышло. Навальный вернулся в Россию, понимая, что сядет в тюрьму. Что с ним, собственно, и произошло: его арестовали прямо на границе. Последние три года он сидел в разных колониях по всей стране и в итоге оказался на крайнем севере, в одной из самых суровых и жестоких тюрем, которые есть в России.
Никита:
[1:06] Он отвечал едкими замечаниями на все эти издевательства, держался очень смелым и свободным человеком даже в таких условиях. Я хорошо помню, как в одном из своих писем он сравнил это тюремное заключение с полётом в космическом корабле. Вот так вот он умудрялся романтизировать даже самые страшные и обыденные вещи. Конечно, он убит, даже если не прямым образом прямо сейчас, то суммой тех издевательств, которые ему довелось испытать на себе в тюрьме.
Марина:
[1:38] О его смерти стало известно 16 февраля. Вскрытие не проводилось, его тело до сих пор не отдают родственникам, и причина его смерти пока не установлена.
Никита:
[1:47]Да, его убили, и это абсолютно ужасно и неприемлемо. Да, я испытываю чудовищное ощущение потери всякой связи с родиной. Окончательное, наверное, уже. Потому что мне не понять, как можно жить дальше спокойно, увидев такое. Но жить мы, конечно же, будем. И постараемся быть счастливыми, свободными, полными любви. И уж точно не совершать преступлений.
Intro
Марина:
[2:19] Привет, я Марина!
Никита:
[2:21] Привет, я Никита!
Марина:
[2:24] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[2:30] Приближается 24 февраля, уже вторая печальная годовщина начала войны России против Украины. Кроме страшных разрушений и погибших людей, это ещё и разрушенные или изменённые судьбы украинцев, россиян, белорусов и очень многих других людей, которые непосредственно в этой войне не участвуют и оказались рассеянными по всему миру. Сегодня мы решили поговорить об этих изменениях.
Марина:
[3:01] И поговорим мы об этом через наши истории, через истории наших знакомых, которые в том числе вернулись в Россию или оттуда не уезжали, и через статистику. Мы получили несколько вопросов от наших подписчиков в Инстаграме и от наших
Отвечаем на вопросы подписчиков о войне
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
49: Super Easy Podcast "I will surprise!" (talking about Valentine's Day gifts)
14 Feb 2024
00:16:44
Marina and Nikita joke around typical Valentine’s Day gifts in a simple and funny dialogue (free bonus included, but it’s now what you would expect!). P.S. Usually we have much more educational bonus.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина! (Привет!)
Никита:
[0:08] Я Никита.
Марина:
[0:09] Это выпуск Super Easy Russian, и сегодня 14 февраля, День Святого Валентина,
Тема выпуска: День Святого Валентина
[0:16] или, как его ещё называют, День всех влюблённых. Поэтому сегодняшний диалог будет посвящён подаркам и тому, как мы их выбираем.
Медленный диалог о подарках
[0:31] Алло, Никит, привет!
Никита:
[0:33] Привет!
Марина:
[0:34] Нужен твой совет.
Никита:
[0:36] Так, по поводу?
Марина:
[0:38] Скоро День Святого Валентина, и я выбрала своему парню подарок. Думаю, ему понравится. Но хочу попросить твоего совета.
Никита:
[0:50] Давай!
Марина:
[0:52] Он пишет с ошибками, и поэтому я решила подарить ему учебник по русскому языку. Вот думаю, за второй класс или за пятый?
Никита:
[1:03] Ой, какой необычный подарок! Думаю, это его удивит.
Марина:
[1:09] На это я и надеюсь. Всё-таки важно заботиться о тех, кто тебе дорог.
Никита:
[1:17] Абсолютно с тобой согласен. Я придумал для своей девушки такой сюрприз.
Марина:
[1:25] Расскажи.
Никита:
[1:26] Очень оригинальный подарок. Весь день хожу и радуюсь своей идее.
Марина:
[1:33] Что же это?
Никита:
[1:35] Утром я подарю ей букет красных роз. А на рабочем месте она найдёт валентинку и коробку конфет. (О!)
Марина:
[1:48] А что ты напишешь на валентинке?
Никита:
[1:51] Я придумал стих. В день святого Валентина пусть сбываются мечты, не пройдёт любовь пусть мимо, и в душе растут цветы! (Какое...) Что там происходит? Ты радуешься моему стихотворению? Конечно!
Марина:
[2:11] Я ржу, я ржу! (А вы не знали,)
Никита:
[2:15] что я поэт?
Марина:
[2:16] (Это Маринин стих). Я не сомневалась (Я сразу вам скажу).
Никита:
[2:19] Это не я. (Я не сомневалась),
Марина:
[2:22] что ты с таким чувством прочтёшь.
Никита:
[2:25] Ну а как же! Это же про любовь. Нет ничего святее любви.
Марина:
[2:30] Какое оригинальное поздравление!
Никита:
[2:34] Спасибо! А вечером будет ещё один сюрприз.
Марина:
[2:41] Какой? Неужели что-то может быть лучше этого подарка?
Никита:
[2:47] Я отведу её в ресторан. Кстати, это так странно. Почему-то, когда я звонил в ресторан, чтобы забронировать столик, почти везде всё уже было занято.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
48: Money heist: сколько стоит жизнь за границей?
07 Feb 2024
00:38:52
Марина и Никита сравнивают стоимость жизни в Москве, Риге и в Белграде, обсуждают доходы и расходы и пытаются понять, почему же всё так дорого.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина! (Привет).
Никита:
[0:08] Я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: уровень жизни до и после эмиграции
Никита:
[0:18] Сегодня мы не смотрим, так сказать, на тему, которая связана с нашим прошлым выпуском Super Easy Russian подкаста, где мы говорили... у нас был заготовлен диалог о том, как мы оплачиваем коммуналку. Ну и, следуя единству темы, мы сегодня решили поговорить о стоимости жизни в разных странах.
Марина:
[0:42] Да, и ориентироваться мы с Никитой будем в первую очередь на наш собственный опыт. Впрочем, как и всегда. Но я хочу сказать, дорогие подписчики и слушатели, и патроны, пожалуйста, пишите нам тоже свои сообщения и аудиосообщения на почту podcast@easyrussian.org, чтобы мы послушали и, может быть, в следующий раз включили ваши истории в наш выпуск, о том, сколько вы тратите на жизнь в своей стране и в своём городе. Мне кажется, это очень интересно и полезно.
Никита:
[1:17] Я также добавлю, что вы можете записывать свои аудиосообщения для нас прямо на сайте easyrussian.fm.
Марина:
[1:25] Я предлагаю сначала разобрать и, может быть, сравнить нашу с тобой жизнь в Риге, потому что до недавнего времени я тоже, как и Никита, жила в Риге, но мы жили в разных районах, и... Мне кажется, наверное, какая-то продуктовая корзина, то есть то, сколько мы тратим на продукты и что мы покупаем, у нас была разное, и вообще интересно, из чего состояла и состоит твоя рижская жизнь, и сколько что стоит? Но я могу тебя тут параллельно уточнять.
Никита:
[1:56] Хорошо, то есть я начну, да, исповедь.? Ну, во-первых, ни для кого не секрет, что я Рига-скептик.
Дороговизна продуктов
[2:04] Правда, тут надо оговориться, нельзя исключать, что я вообще скептик любого места, где я живу, потому что у меня было очень много вопросов и к моей родной Москве.
В Риге мне многое нравится, но что совершенно точно не нравится - это дороговизна жизни в сравнении с Москвой. Дело в том, что в Риге разве что только аренда жилья дешевле, чем в Москве. По всем остальным позициям, если вам интересно, вы можете заглянуть на такой портал, я думаю, вам известный, Numbeo, где сравнивается стоимость жизни и убедиться, что это не просто мои домыслы, а жизнь в Москве действительно как минимум на 30 в среднем процентов дешевле, чем жизнь в Риге.
[2:51] Разница в аренде меня не особо спасает, потому что в Москве у меня была своя квартира, которую мне не надо было арендовать Поэтому в целом я, конечно, с некоторым скепсисом и с некоторой негативностью встретил эти новые траты. И так как в наших отношениях [с Никитиной девушкой] по большей части еду и продукты покупаю я, то я немного встревожен тем, сколь великая часть моего дохода уходит просто на питание. Честно говоря, я никогда в жизни, мне кажется, столько денег на еду не тратил.
Марина:
[3:29] А расскажи, что ты покупаешь и сколько у тебя в среднем стоит поход в магазин?
Стоимость среднего похода в магазин
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
74: Неолимпийское беспокойство: on the thin ice of Olympics
14 Aug 2024
00:28:56
Марина и Никита рассуждают об истории и современности Олимпиады, о серьёзных и забавных видах спорта, о культуре боления и просмотра спортивных мероприятий. Петанк и кёрлинг в античной схватке с пятиборьем и тяжёлой атлетикой под свист летящего по снегу боба. Много курьёзных признаний и откровенный бонус для платных подписчиков.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Марина:
[0:16] Эти две недели у нас посвящены спорту и физкультуре. Если предыдущий Super Easy Russian выпуск был про физкультуру, то этот скорее про спорт, а точнее про Олимпийские игры.
Тема выпуска: Олимпиада и спорт
Никита:
[0:30] Олимпиада, по идее, должна ещё продолжаться во Франции. Люди за ней следят как могут, но начать я сразу хочу с открытия Олимпиады во Франции, потому что это самое открытие раскололо на два неравнозначных лагеря всю русскоязычную аудиторию, если верить спорам в интернете. Кстати, споры в интернете в моей юности тоже называли Олимпиадой. То есть как будто бы это отдельная олимпийская дисциплина - вести споры в интернете. Это безусловный сарказм, потому что все мы понимаем, что никаких победителей в спорах в интернете быть не может. То есть это соревнования, которые заведомо невозможно... Не будет победителей, не будет проигравших.
Никита:
[1:17] Каждый, скорее всего, останется при своём. Ну а споры олимпийские в русскоязычном интернете возникли из-за того, что открытие французской Олимпиады было очень ярким и красочным, и там фигурировали разные вещи, которые являются триггерными для многих русскоговорящих. Например, там были показаны сексуальные меньшинства и также разные другие свидетельства того, что Европа, что называется, загнивает. Я тоже, безусловно, использую это выражение с иронией и сарказмом.
Споры об Олимпиаде в России
Марина:
[1:53] А они нет.
Никита:
[1:54] А они нет, да. Действительно, для многих людей кажется, вот в России, например, абсолютно недопустимым показывать по телевизору геев. Более того, у нас, в общем-то, на нашей многострадальной родине действует закон, запрещающий гей-пропаганду, пропаганду нетрадиционных сексуальных ценностей. То есть, в общем-то, Россия могла бы судиться с Францией за то, что Франция наделала, и к этому, кстати, я ещё вернусь, если бы в России показывали Олимпиаду, а в России Олимпиаду не показывают. Я до конца не уверен, дело ли в том, что российское телевидение само принципиально отказалось покупать права на трансляцию Олимпиады. Или, возможно, сама Франция не стала продавать права на трансляцию Олимпиады России из-за войны и санкций.
Марина:
[2:49] А я так поняла, что это как бы бойкот со стороны России в первую очередь, нет? (Может быть). Что, типа, спортсмены наши там только под нейтральным флагом, и поэтому мы вообще не будем Олимпиаду показывать.
Никита:
[3:03] Может быть. Но мне особенно понравилась одна цитата. Одна женщина из российской политики, то ли депутат, то ли какой-то общественный активист, написала на своей личной странице о том, что возмутительным, мол, было открытие французской Олимпиады, приходилось не раз убирать детей от экрана телевизора. На что ей довольно быстро в комментариях возразили, мол, "мадам, но для этого надо было сначала специально и как-то очень сложно поместить детей перед экраном телевизора с Олимпиадой. Ведь Олимпиаду-то не показывают. Как же так случилось?" То есть это надо было использовать какие-то VPN-ы, пиратские сервисы или, возможно, даже оплачивать зарубежные видеосервисы, чтобы сначала этот самый показ развращающего открытия Олимпиады для детей организовать. Ну а зачем тогда, спрашивается, это было сделано? В общем, конечно, Олимпиада сама по себе, как соревнование атлетов между собой, несёт ещё очень много разной политики и разной степени забавности, а то и грусти, казусов.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
47: Super Easy Podcast "What am I paying for!?" (talking about bills)
31 Jan 2024
00:13:24
In a simple dialogue about rent and bills you will learn new words and phrases that can help you in a daily life. Why is "kommunalka" so expensive? Do we have to share our bills? This and many more, and also our new February challenge - in our new Super Easy Russian Podcast.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:04] Всем привет!
Марина:
[0:05] Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Сегодня у нас выпуск Super Easy Russian. Это выпуски, когда мы говорим помедленнее специально заготовленные для вас диалоги на важные темы.
Марина:
[0:27] И в этом выпуске мы с Никитой поговорим про деньги, а точнее об очень наболевшей
Анонс февральского челленджа для подписчиков
[0:35] теме – про оплату квартиры и коммунальных услуг.
Но прежде чем мы начнём, хочу очень коротко вам напомнить, что у вас есть возможность стать нашим платным подписчиком и получить доступ к бонусам, которые мы записываем каждому подкасту. Например, в этом эпизоде будем разбирать новые слова по этой теме на примере очередного стихотворения.
А ещё с 1 февраля у нас стартует 30-дневный челлендж. Каждый день мы будем давать вам задания и отвечать на них, и давать вам фидбэк в приложении Дискорд. Узнать больше об этом можно в нашем инстаграме Easy Russian, на Ютубе или на странице Патреон, если вы уже наш платный подписчик.
Никита:
[1:29] Самое главное для меня в этом новом челлендже – это возможность лично пообщаться с вами. Приходите, участвуйте, давайте общаться вместе.
Медленный диалог о коммуналке
[1:45] Марин, привет! Как твои дела?
Марина:
[1:49] Привет! Всё хорошо, но настроение сегодня не очень.
Никита:
[1:55] Почему?
Марина:
[1:57] Пришло время платить за квартиру и за коммунальные услуги. Только что посмотрела счета за декабрь. Выходит приличная сумма.
Никита:
[2:07] А что у тебя там? За что платишь?
Марина:
[2:11] Отдельно счёт за электричество, за интернет, счёт управляющей компании, а ещё за воду и свет. В сумме вышло около ста тридцати евро.
Никита:
[2:25] Моя коммуналка поменьше, но у меня дома очень холодно.
Марина:
[2:32] А у меня центральное отопление, и выключить его не получается. Зато в квартире очень тепло. Кстати, а ты живёшь один? (Нет).
Никита:
[2:46] Вместе с моей девушкой.
Марина:
[2:49] И ты за всё платишь, или вы делите счета пополам?
Никита:
[2:54] Делим пополам. А как у тебя?
Марина:
[2:58] Я живу одна и плачу за квартиру восемьсот пятьдесят евро. Неприятно, но зато вся квартира только моя. Иногда приезжают друзья. И тогда я могу попросить их скинуться на коммуналку, если они остаются надолго.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
46: Into the wild: как меня чуть не съел медведь
24 Jan 2024
00:36:42
В этом выпуске у нас гость с самого отдаленного и самого красивого полуострова России - с Камчатки. Что значит «пятиминутка», «пурговать» и «дать краба»? Разбираем местные слова, и как они отражают жизнь на полуострове. Еще вы узнаете, как дедушку нашего гостя чуть не съел медведь, сколько снега нужно откопать, чтобы дойти до школы, кто такие коряки и как добывают красную икру. И ещё много необычных историй! А в бонусе рассказываем о корейской мафии.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:06] Привет! Я Марина, ведущая подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Кстати, на нашем YouTube-канале уже почти 100 тысяч подписчиков. Недавно мы опубликовали бонусный выпуск, в котором готовили салат оливье. Дополнительные материалы к нему доступны для всех на нашей странице на Патреоне – easyrussian.org (patreon.com/easyrussian). Так что вы можете посмотреть, что получают наши платные подписчики, и, надеюсь, тоже захотите стать одним из них.
Дима и особенности русского языка в разных регионах страны
[0:40] Сегодняшний выпуск я, к сожалению, проведу без Никиты, но зато к нам пришёл гость. Привет!
Дима:
[0:46] Привет!
Марина:
[0:48] Это Дима, и в этом выпуске он поможет мне рассказывать о языковых особенностях разных российских регионов. Дима родился и вырос на Камчатке. Это полуостров на Дальнем Востоке и одно из самых красивых мест на Земле. Там, как и в любом российском регионе, есть свои особенности, в том числе особенности языка. У меня очень много, Дима, к тебе вопросов. И я знаю, что у тебя есть много историй, связанных с Камчаткой, но давай сначала начнём с лингвистической части.
Русский язык на Камчатке
[1:23] Скажи, ты выделяешь какие-то особенности языковые, которые есть вот именно на Камчатке?
Дима:
[1:30] Так, ну, во-первых, мы местные никогда не называем её Камчаткой. Мы всегда говорим просто "Камча". Не на Камчатке, а на Камче. Конечно, есть свои языковые особенности, но нужно понимать, что на Камчатке практически нет местного русского коренного населения. Все люди откуда-то переехали. Или переехали их родители, или бабушки и дедушки. И поэтому она представляет собой смешение разных особенностей других регионов языковых.
Марина:
[1:57] Так странно, что мне надо микрофон держать. Особенно учитывая, что мы сидим под сушилкой сейчас. Хорошо, а твои родственники, получается, тоже переехали на Камчатку откуда-то, из другого места?
Дима:
[2:11] Да, мои бабушки, дедушки, они попереезжали с Украины, с Центральной России, как в целом у всех почти, кто там живёт. У каждого такая история.
Марина:
[2:20] Есть какое-то коренное население на Камчатке?
Коренное население Камчатки
Дима:
[2:23] На Камчатке, конечно же, есть коренное население. Основные три группы — это коряки, ительмены и чукча. Это местные народы, так называемые коренные малочисленные народы Севера. У них есть свои привилегии, преимущества перед теми, кто не являются такими народами. Например, они могут почти неограниченно вылавливать рыбу. Чем и пользуются. Они могут вылавливать её, продавать и на этом жить.
Марина:
[2:46] Я вот замечаю, что ты сказал, что никакого акцента нету камчатского, но есть, наверное, особенность в скорости языка, в скорости речи,
Особый темп речи Камчатки
[2:57] потому что обычно я быстро говорю, но когда мы познакомились с тобой, я поняла, что я говорю в принципе не так уж и быстро. Вот это какая-то местная особенность или это просто ты такой?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
45: Super Easy Podcast "Where is platform 9¾?" (buying ticket for a train)
17 Jan 2024
00:14:49
What do you say at the train station? And how to make sure you get where you are headed? Marina and Nikita slowly explaining in a simple dialogue.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня в нашем выпуске Super Easy Russian мы с Никитой отправляемся на поезде из Москвы в Санкт-Петербург и покупаем билеты на вокзале. Я буду продавать билеты в нашей сценке, а Никита будет их покупать.
Во второй части диалога я буду кондуктором, а Никита – пассажиром поезда.
Никита:
[0:44] Да, тем самым рассеянным с улицы бассейной, о котором пойдёт речь в нашем бонусе.
Медленный диалог у кассы вокзала
Марина:
[0:56] Часть первая. Касса.
Никита:Добрый день!
Марина:
Здравствуйте!
Никита:
Мне один билет до Санкт-петербурга, пожалуйста.
Марина:
Вам на обычный поезд или на скорый?
Никита:
А в чём разница?
Марина:
Обычный будет стоить три тысячи рублей. Отправление в 19 часов по московскому времени. Поезд идёт 9 часов. Прибытие на Московский вокзал в Санкт-Петербурге.
Никита:
[1:30] А скорый?
Марина:
[1:32] Из скорых есть "Сапсан". Он идёт 3 часа. Отправление через 40 минут. Билет будет стоить шесть тысяч рублей.
Никита:
[1:44] Можно один билет на "Сапсан", пожалуйста? Могу ли я выбрать место?
(Да.)
Марина:
[1:52] Конечно. Все места сидячие. Хотите место у окна? Со столиком или без? Второй класс будет дешевле на 500 рублей.
Никита:
[2:05] Давайте у окна. Без столика подойдёт. Во второй класс.
Марина:
[2:12] Оплата картой или наличными?
Никита:
[2:15] Картой, пожалуйста.
Марина:
[2:17] Вот ваш билет. Здесь указан вагон и номер места. Поезд отправится с третьего пути. Нумерация от конца состава. Не забудьте чек.
Никита:
[2:32] Жаль, что это не платформа девять и три четверти. Спасибо! Всего доброго!
Марина:
[2:40] Хорошей поездки. Не оценила шутку.
Никита:
[2:44] И решила ты, значит, с этим, с покерфейсом отреагировала. Как типичная...
Марина:
[2:48] Да-да-да. Работница кассы. (Пусть нет, не будет иллюзий).
Никита:
[2:51] Ах, какой шутник ты, господи!
Марина:
[2:54] (Боже мой).
Никита:
[2:55] Сколько вас таких за день, сто первый.
Марина:
[2:58] Так.
Медленный диалог на перроне и в вагоне
Никита:
[3:00] Часть вторая. Вокзал.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
44: Stranger things русской кухни
10 Jan 2024
00:29:34
Марина и Никита вспоминают самые странные блюда, которые им доводилось пробовать. Ужасные и прекрасные! Бедные морские свинки и передозировка чёрной икрой, суп с червячками и фруктовая плоть. Всё это и многое другое - в новом и очень странном выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Никита:
[0:07] Привет! (Я Марина), а я Никита. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:20] Сегодня мы будем не смотреть на наш новогодний и постновогодний стол,
Тема выпуска: необычные блюда
[0:26] а ещё в целом на какие-то странные блюда и пищевые привычки, которые есть в нашей с Никитой жизни. Например, я вот хочу, Никит, начать сразу с Нового года.
Это был первый Новый год, наверное, в моей жизни, может быть, второй, когда на новогоднем столе не было салата "оливье". Несмотря на то, что мы готовили этот салат вместе с Леной в последнем выпуске видео Easy Russian, так случилось, что на моём новогоднем столе этого "оливье" не было. Был только крабовый салат, очень вкусные крылышки куриные, всякие закуски. Но вот не "оливье". Это порождает странное ощущение, как будто ты немножко предательница родины, потому что "оливье" – это что-то, что очень плотно ассоциируется с Новым годом и застольем. А у тебя что было на Новый год?
Никита:
[1:24] Ну, во-первых, мне кажется, что именно поэтому у тебя не было на новогоднем столе "оливье", потому что этот гештальт ты закрыла в том самом блистательном видео, которое вы сделали вместе с Леной и Пашей.иПосмотрите этот наш специальный выпуск, мне он очень нравится.
[1:39] Ну, а я как раз вдохновившись вашим примером, приготовил-таки сам своё собственное "оливье". От начала до конца целиком сделал этот салат. Сделал я его с говядиной, как мы когда-то делали с папой и мамой. И он получился. Он был очень и очень хорош. Главным секретом
Истинно ядрёные солёные огурцы
[2:00] моего "оливье" оказались солёные огурцы, которые было не так-то просто раздобыть в Риге, но положение спас знаменитый рижский рынок. Тут я просто поясню, что не то чтобы в Риге есть какой-то дефицит солёных огурцов, но вот тех самых ядрёных солёных огурцов из моего детства тут найти было непросто. На рынке же я нашёл то, что надо. И да, салат получился истинно такого почти что вкуса, как в детстве, за исключением одной детали.
Неповторимый вкус родного майонеза
[2:30] Я так и не смог найти похожего на вот этот вот советско-постсоветский вкус старого доброго майонеза "провансаль". У меня был какой-то другой майонез, который всё-таки был на вкус чуть-чуть другим. Ну, может быть, это и хорошо. С одной стороны, я пошёл навстречу своей ностальгии, а с другой стороны, вот эти заморские нотки помогли мне не забыть, что жизнь сильно изменилась с тех пор, как я последний раз готовил "оливье".
Марина:
[2:56] Знаешь, с майонезом оказалась проблема не только у тебя. В Белграде, где я сейчас живу, тоже оказывается довольно сложно найти майонез. Причём здесь есть майонез, но сербского производства. И есть там "Хайнц" ещё какой-нибудь. Но довольно сложно найти вот такой майонез, о котором говоришь ты. "Провансаль" такой, русский.
Никита:
[3:18] Я сразу вспомнил, извини, что я тебя перебью. Я вспомнил из моего детства в 90-х, когда, значит, происходило буйство разного пиара и рекламы. Этому даже замечательно посвящена знаменитая книга Пелевина «Generation P», где уже вот эти упражнения в разных слоганах и рекламных лозунгах доведены до абсурда. Тем не менее, я помню эти пачечки майонеза, на которых было написано следующее: «Чтоб в сто лет на гору влез, больше кушай майонез».
Марина:
[3:48] Ничего себе!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
43: Super Easy Podcast “Is that Kholodets?" (cooking special Russian dish)
27 Dec 2023
00:16:58
How to cook Russian holiday dish - meat jelly Holodets. Marina and Nikita slowly speaking and going through the recipe.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Мы хотим вам напомнить, что у нас есть платная подписка. Если вы станете нашим платным подписчиком, вы получите много полезных дополнительных материалов, заданий, тестов и, что очень важно, интерактивную расшифровку нашего подкаста.
Никита:
[0:40] Интерактивная расшифровка – это текст нашего подкаста, который в режиме реального времени при прослушивании, подсвечивает желтым цветом ровно те слова, которые мы произносим в данный момент. Таким образом вы слушаете и сверяетесь с текстом, что очень удобно для разбора новой лексики. Кроме того, нажав ещё одну кнопку, вы сможете увидеть перевод этого текста на английский и другие языки.
Тема выпуска: праздничное блюдо "Холодец"
Марина:
[1:22] Сегодня мы будем с Никитой разыгрывать сценку «Готовка холодца». Холодец – это классическое, но очень сложное в приготовлении русское блюдо, которое, например, в моей семье на Новый год готовили почти каждый раз. Поэтому сегодня мы с Никитой попробуем приготовить его сами.
Никита:
[1:50] Также хочу добавить, что в недавнем рейтинге самых странных и невкусных блюд мира холодец вошёл в первую десятку, с чем я совсем не согласен.
Медленный диалог о готовке холодца
Марина:
[2:08] Привет, Никит! Проходи сразу на кухню.
Никита:
[2:15] Привет! Я купил все ингредиенты для мясного холодца. Куда их положить?
Марина:
[2:25] Клади сразу на стол. Так, что у нас тут? Свиная рулька, свиное филе, чеснок, лук репчатый, лавровый лист, свежая петрушка, соль, перец. Ещё нам понадобится 2 литра воды. Никит, а как ты готовишь холодец?
Никита:
[2:52] Так, сейчас расскажу. Сначала я промываю мясо. Потом наливаю воду из-под крана в кастрюлю и кладу туда рульку и свиное филе. Потом довожу это до кипения на сильном огне. Затем снимаю жирную плёнку, которая образуется на поверхности. И ещё пять часов томлю на слабом огне под крышкой. (Ого!)
Марина:
[3:34] Так долго? Не думала, что холодец – это такое сложное блюдо.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
42: Look at you! Смотрим наши семейные фотографии
20 Dec 2023
00:25:32
Какие истории стоят за нашими семейными фотографиями? Что мы узнаем о себе, когда заглядываем в семейный альбом? Марина с Никитой обсуждают свои семейные фото и ждут ваши истории на почту podcast@easyrussian.org.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] Сегодня мы будем как раз-таки смотреть. Смотреть на наши старые семейные фотографии.
Тема выпуска: наши семейные фотографии
[0:24] Такова тема нашего очередного Easy Russian подкаста.
Марина:
[0:28] Забавно совпало, что я как раз сейчас пришла со съёмки, где фотографии, правда, были не семейные, а такие творческие. Но совпадение с темой мне нравится.
Знаешь, Никит, часто, когда ты заходишь в гости к кому-нибудь домой, на стенах висят фотографии или портреты какие-то, как правило. Или, например, на столе они могут стоять. Вот у тебя такое было когда-нибудь?
Никита:
[0:54] Ну, дело в том, что лично у меня не было, Хотя я чувствую, что дозрел уже до этого. Но так всегда было у моих родных. Так было и у моего папы. Мама моя не очень любит ставить старые семейные фотографии. Но очень любит сестра. И в любом случае, так или иначе, это фотографии наших предков в самом широком смысле слова.
Или каких-то памятных мест. Особенно дорогих сердцу. В случае с папой, это была знаменитая фотография моей бабушки,
Старая военная фотография Никитиной бабушки
[1:28] его мамы. Это военная фотография. Бабушка воевала. Это такая в нашей семье прямо легендарная фотография, потому что она сидит в военной форме в лесу, на привале. И вокруг неё 16 или 18 мужчин тоже в военной форме. Это вот её отряд. Она единственная женщина там. И она лучезарно улыбается, а все остальные мужчины очень уставшие, очень грустные. И явно вот понятно, что они все одинаково вымотаны войной на этом кадре. Но бабушка, видимо, как настоящая леди, постаралась, приняла такую позу, как-то так выпрямила спину, так полубоком села красиво. И, значит, смогла вымучить из себя улыбку. На что остальные мужики были совершенно уже неспособны. Явно там запечатлены тяжёлые времена.
Марина:
[2:18] А кем была твоя бабушка?
Никита:
[2:19] Она была сначала медсестрой. А затем стала довольно такой сомнительной... заняла довольно сомнительную должность в советской армии - это комсорг, по-моему, если не ошибаюсь правильно. (Что это такое?) Представитель комсомольской организации.
Марина:
[2:37] Что это значит?
Никита:
[2:38] Это значит идеологический офицер. Офицер по идеологии, который должен был следить за тем, чтобы не падал боевой дух, чтобы не сдавались немцам, чтобы были верны идеалам коммунизма. (Ого). Конечно, моя бабушка была более чем разумным человеком, да ещё и с довольно серьёзными дворянскими корнями, поэтому обязанности комсорга она выполняла по-своему.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
41: Super Easy Podcast "Who's there on the photo?" (talking about family)
13 Dec 2023
00:14:13
Slow and simple dialogue about family photos. Key words, phrases and explanation. Зять, дед, кузина, снимок and many other not so obvious words regarding family in Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] А я Никита, привет!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: семейные фотографии
Никита:
[0:18] И сегодня у нас очередной выпуск Super Easy Russian. Это подкаст, в котором мы медленно читаем диалоги с основной русской лексикой. Сегодня наша тема семейные фотографии и члены семьи. Мы с Мариной немного поиграем в актеров. Сегодня Марина будет Анной, а я - Андреем. Кстати, в детстве я как раз мечтал, чтобы меня звали Андреем.
Медленный диалог о родственниках на фотографиях
Марина:
[1:00] О, привет, Андрей! Что-то случилось?
Никита:
[1:05] Да. То есть нет, ничего не случилось. У меня закончилось молоко. Может быть у тебя есть немного?
Марина:
[1:16] Не знаю. Пойдём посмотрим. Заходи.
Никита:
[1:20] Спасибо. Ого! Сколько у тебя фотографий!
Марина:
[1:27] Да, ты же знаешь, я люблю фотографировать. Здесь вся моя семья.
Никита:
[1:34] Это твои родители?
Марина:
[1:37] Нет, что ты. Это бабушка с дедушкой, папины родители. Бабушка Лидия и дедушка. Кстати, его тоже зовут Андрей. Они поженились в 1970 году. Это их свадебная фотография. А родители вот тут, выше.
Никита:
[2:02] Так ты у нас Анна Викторовна? Значит, твой папа Виктор Андреевич. А как зовут твою маму?
Марина:
[2:12] Маму зовут Елена. Елена Дмитриевна. Мамины родители вот здесь. Мой дед Дмитрий, он был моряком. И бабушка Нина, она живёт в Воронеже. Я к ней скоро поеду. Деда Дима в прошлом году умер, Поэтому мы стараемся навещать её почаще.
Никита:
[2:39] Соболезную. Мой дед умер, когда мне было пять. Я совсем его не помню. А это кто?
Марина:
[2:50] Это мои тётя и дядя. Папина сестра Наташа и её муж Стефан. Наташа переехала в Германию уже лет двадцать назад, и там вышла замуж. Они живут в Лейпциге.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
40: Winter is coming: что делать зимой?
06 Dec 2023
00:24:06
Марина с Никитой обсуждают плюсы и минусы зимы и вспоминают, что они любили делать в детстве в зимние каникулы. Санки, лыжи, прогулки по лесу и прыжки из горячей бани в холодный снег. А также пронзительные воспоминания и все признаки русской хтони. От любви до ненависти - одна зима!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:12] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Зима тревоги нашей и не только
Никита:
[0:18] И, следуя нашей новой традиции и новому замыслу, мы записываем обычный выпуск подкаста Easy Russian на зимнюю тему. И я начну с революционного для себя заявления. Страшное дело, Марина, но кажется, я начинаю любить зиму!
Марина:
[0:38] Ничего себе!
Никита:
[0:39] Я так привык её не любить, что мне даже неловко сейчас все это произносить.
Никита вспоминает о зимних рабочих буднях
[0:45] Но мне кажется, я знаю в чем дело. Дело в том, что последние лет 15 я каждую зиму очень много работал на улице. Я работал у разных судов, ИВС.
Марина:
[1:00] Я думаю, сейчас стоит напомнить, что Никита журналист, и ИВС — это изолятор временного содержания, где держат людей, которых поймали на митингах за то, что они вышли протестовать против чего угодно, и посадили в этот временный изолятор на какое-то время до суда.
Никита:
[1:21] Да, ну, иногда они там отбывают, собственно, административные наказания, то есть сидят 10 или 15 суток.
Марина:
[1:31] Кстати, я неправильно сказала, не обязательно, чтобы эти люди были пойманы полицией на митингах.
Никита:
[1:35] Да, это могут быть люди, наказанные этими сроками за самое разное, по мнению властей и суда, или полиции. Но надо сказать, что в России в последние годы с этими арестами на 10 или 15 суток главным образом ассоциируются политические дела, когда людей наказывают за их несогласие с политикой государства.
Марина:
[2:02] Но вернёмся к теме зимы.
Никита:
[2:04] Да, и вот, собственно, на этих митингах я чаще всего работал зимой по многу часов, страшно замерзая. А теперь-то это стало для меня прошлым.
Марина:
[2:17] (Теперь я живу в другой стране), где нету митингов и полиции, которая тебя скручивает.
Никита:
[2:25] По крайней мере, в тех масштабах, которые были в России. В любом случае, я больше не работаю столько времени на улице, и так сильно не замерзаю. Наконец-то я понял, о чём говорили все мои знакомые, которые находили какие-то уютные и очаровательные стороны в зиме. Действительно, если ты хорошо и тепло одет, в руке у тебя стаканчик с тёплым или горячим кофе, и бежать тебе по улице надо буквально минут 10, то зима оказывается очень даже симпатичным временем года. Опять же потому, что зимой нет дождя, ещё одной субстанции, которую я терпеть не могу. А значит, ты не так быстро промокаешь и не так сильно замерзаешь.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
39: Super Easy Podcast "It's too dark!" (talking about winter)
29 Nov 2023
00:20:54
Slow and simple dialogue about winter for beginners. Key words, phrases and explanation. Прорубь, слякоть, "моржи" and many other strange winter words in Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Тема Super Easy Russian: зима
Никита:
[0:19] И сегодня у нас очередной выпуск Super Easy Russian подкаста. В этот раз мы выбрали довольно очевидную тему: зиму. Потому что в Риге, где мы сейчас находимся, началась настоящая снежная зима.
Марина:
[0:40] Поехали?
Никита:
[0:41] Поехали!
Медленный диалог о зиме
[0:46] Марина, привет! Ты видела, какой на улице снегопад?
Марина:
[0:53] Привет, Никит! Да, так много снега здесь давно не выпадало. Сразу вспомнила детство и школу. Захотелось покататься на санках, слепить снеговика и поиграть в снежки.
Никита:
[1:11] Мне тоже. Хорошо, что на улице не морозно. Можно играть в снежки и не мёрзнуть.
Марина:
[1:21] А я люблю мороз. Тогда окна покрываются инеем, и на них можно рисовать снежинки. В мороз снег покрывается сверху ледяной коркой и хрустит под ногами.
Никита:
[1:35] А ты любишь кататься зимой с горки?
Марина:
[1:40] Люблю. На санках, на ледянке. Или даже просто так, если я в длинном пуховике. Тогда можно кататься, ничего не подкладывая под попу.
Никита:
[1:54] А я ледяные горки не очень люблю. Зато люблю зимние виды спорта. Лыжи и сноуборд. Ты на чём-нибудь из этого катаешься?
Марина:
[2:09] Я умею кататься только на горных лыжах. И на беговых лыжах. Когда мороз, можно кататься на лыжах ещё и по замёрзшему озеру. Вода замерзает и покрывается льдом.
Иногда образуется наст, плотная корка снега на поверхности. По ней удобно скользить на лыжах и не проваливаться в снег.
Никита:
[2:35] Надо быть очень осторожным, когда катаешься по замёрзшему водоёму. Там бывают проталины. Надо обходить такие места стороной, иначе можно провалиться под лёд.
Марина:
[2:50] Да. А ещё нужно обходить стороной проруби. Их делают рыбаки, чтобы зимой ловить рыбу. Или так называемые моржи, которые любят купаться в ледяной воде. Никит, а что тебе больше всего нравится в зимнее время?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
38: Переезд в новую квартиру: мебель и её подводные камни
22 Nov 2023
00:23:26
Марина и Никита обсуждают как переезжали, обустраивались, создавали уют, и что вообще делает дом - домом. Много слов о мебели. А также о том, как DIY-мебель разрушает семьи.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет!
Марина:
[0:08] Я Марина.
Никита:
[0:09] А я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:18] И сегодня мы, согласно нашей новой традиции, продолжаем тему мебели, которой мы коснулись в нашем прошлом Super Easy выпуске. Итак, с чего же начать?
Мебель как всадник переезда
Марина:
[0:29] Давай начнём с наших последних воспоминаний. Например, когда ты в последний раз заезжал в новую квартиру, и как это было?
Никита:
[0:39] Когда я последний раз переезжал? Я переезжаю довольно регулярно. Свойство моей личности таково, что я не могу жить дольше, наверное, одного года в одном месте.
Мне всё время нужны новые впечатления, и я привык получать их, в том числе, благодаря смене арендных квартир. Как будто бы я проживаю много новых жизней в течение одной. Здесь, в Риге, я переезжал уже трижды.
Марина:
[1:05] Ого!
Никита:
[1:06] И я вдруг понял, что вопрос, адресованный мне, не очень поможет нашей дискуссии, потому что я не обладаю никакой особенной любовью к мебели, и моим идеалом с самых моих юных лет и по сей день остаётся пустая комната, в которой лежит большой удобный матрас. Ну и, наверное, всё, больше мне ничего и не надо. Честное слово.
Уют по-маринински
Марина:
[1:31] Ладно, тогда давай я расскажу, что для меня важно в квартире. Давай вот поговорим про уют. (Давай). Как тебе такое?
Я переезжала за последние полтора года много раз. И часто жила в съёмных квартирах, потому что из-за работы я много путешествовала. Ну как, путешествовала между Черногорией и Латвией в основном, и Люксембургом. И я помню, что сначала, когда я заезжала в новую квартиру, я никак не могла начать разбирать чемодан. Это был какой-то такой стоп-блок, но я поняла, что разбор чемодана запускает интересную реакцию. Мне хочется там начинать обживаться. И для меня такие вот признаки как бы обживания в новом месте — это… Я вот для себя выделила несколько вещей. Это свечи, потому что я очень люблю свечи. И всякие ароматические свечи, палочки и такое всё. Это новое постельное бельё, которое я стелю на кровать.
Никита:
[2:37] Именно новое? Вот прямо вот надо распечатать упаковку.
Марина:
[2:41] Нет. Ну, я имею в виду, мне бы, конечно, хотелось вообще в идеале путешествовать со своим постельным бельём или с новым. Но, к сожалению, в съёмных квартирах бельё было в основном не очень. И иногда я даже спала на одеяле, а не на простыне, потому что мне просто было это не очень приятно. Мне важно, чтобы подушка была удобная, потому что это напрямую влияет на мой сон. Важно, чтобы матрас был непродавленный, и там пружины не впивались мне в рёбра. Поэтому несколько раз я лендлордов, арендодателей прямо просила менять матрас, когда вообще уже не выдерживала. Они думали, что я очень, наверное, привередливая, потому что до меня никто не жаловался. Я думаю, что до меня не жаловались, потому что люди в AirBnB приезжают на несколько дней, а я приехала на полтора месяца. Есть разница.
Вот. Потом для меня важно развешивать всякие фонарики и какие-то лампочки или, настольные лампы, я люблю такие детали.
Никита:
[3:38] Согласен.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
73: Super Easy Podcast "Talk to me sweaty" (perspirative dialog at the gym)
07 Aug 2024
00:15:55
Marina and Nikita are talking about fitness. Dialog at the gym in slow Russian with all the exercises and details. Some explanations and tricky words are here.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:16] Это выпуск Super Easy Russian, и сегодня мы будем говорить про физкультуру и спорт. Никита, для начала очень короткий вопрос. В чём для тебя разница между физкультурой и спортом?
Тема выпуска: физкультура
Никита:
[0:33] Ну, насколько я понимаю своим любительским представлением, спорт — это всё-таки отдельные виды физкультуры, конкретные спортивные игры. Ну, например, волейбол, плавание, лыжи, не знаю, скалолазание. То есть это разные дисциплины, каждая из которых подразумевают какие-то свои определённые правила, своё снаряжение, свою определённую нагрузку. Тогда как физкультура, как мне кажется, это скорее любительское, а не профессиональное занятие, которое включает в себя такой очень разносторонний набор упражнений, которые помогают держать тело в тонусе, в том числе и без специального снаряжения, без спортивных снарядов. Ну, например, классическая утренняя зарядка, которую можно сделать просто дома, буквально безо всего. Вот это физкультура.
Марина:
[1:43] Да, и я бы ещё добавила, что в спорте обязательно, чтобы был элемент соревнования какого-то, как ты думаешь?
Никита:
[1:51] Справедливо.
Марина:
[1:52] И чтобы был результат ещё.
Никита:
[1:54] Справедливо, я с тобой согласен. Чаще всего это связано либо с зарабатыванием каких-нибудь очков, либо выигрыш во времени, либо в расстоянии, либо в весе или числе повторений.
Никита:
[2:12] Но так или иначе в спорте что-то измеряется, чем можно соперничать с другими. Тогда как физкультура подразумевает в виде главного результата само здоровье человека, его физическую форму.
Марина:
[2:30] Сегодня наш диалог посвящён именно физкультуре. А точнее, как мы с Никитой пошли в спортзал.
Никита:
[2:39] Тягать железо!
Медленный диалог в спортзале
Никита:
[2:50] О, привет! Ты давно здесь?
Марина:
[2:54] Привет! Нет, только пришла. А ты какими судьбами?
Никита:
[3:00] Решил, наконец, выбраться в спортзал. Тело совсем деревянное.
Марина:
[3:08] А ты уже размялся?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
37: Super Easy "I need some stuff!" (talking about furniture)
15 Nov 2023
00:22:11
New episode for beginners is about Marina moving to her new apartment. And Nikita, who is helping her to find some not so new furniture.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет!
Никита:
[0:05] Привет!
Марина:
[0:06] Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. А конкретно этот выпуск называется Super Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: мебель
Никита:
[0:21] И сегодня, не смотреть, так сказать, мы будем на очень животрепещущую тему, А именно, мебель.
Марина:
[0:28] Да, тема мебели. И в этом формате, нашем новом, у нас сначала идёт короткий диалог. Потом мы разбираем слова из этого диалога и объясняем их. Потом читаем диалог ещё раз. Начнём?
Никита:
[0:46] Начнём.
Медленный диалог о переезде
[0:50] Привет, Марина! Как дела?
Марина:
[0:53] Привет, всё хорошо. У меня, кстати, есть новости. Я наконец-то нашла себе новую квартиру и скоро переезжаю. Но мне туда нужно купить новую мебель.
Никита:
[1:11] О, это очень интересно. А расскажи поподробнее, что это за квартира, где она находится, большая?
Марина:
[1:21] Представь себе, квартира совсем рядом с моей работой, как я и хотела. От дома до работы можно дойти пешком за полчаса.
Никита:
[1:34] Как здорово! И, наверное, ещё быстрее можно доехать на велосипеде.
Марина:
[1:40] Да, я собираюсь купить его весной. Правда, квартира не очень большая, всего тридцать (30) квадратных метров. Надо подумать, где можно будет ставить велосипед.
Никита:
[1:56] А сколько в квартире комнат?
Марина:
[1:59] Ты не поверишь, но даже в такой маленькой квартире может быть две комнаты. Там очень маленькая спальня, гостиная чуть побольше. Небольшая, но уютная кухня.
Туалет и ванная раздельно, как я и хотела.
Никита:
[2:20] Здорово, я бы тоже так хотел. А какой этаж?
Марина:
[2:25] Третий (3). Окна выходят во двор. Перед ними большое дерево. Наверное, это рябина. А ещё в квартире удобный открытый балкон.
Никита:
[2:38] О, а если этот балкон ничем не занят, то именно там ты могла бы ставить свой велосипед.
Марина:
[2:46] Ну, нет. На балконе я хочу поставить столик, удобный стул, посадить там цветы и повесить гирлянды. Буду там сидеть, пить чай и читать книгу.
Никита:
[3:02] Классно! А потом пойдёт снег и всё это уничтожит!
Марина:
[3:10] Об этом я не подумала.
Никита:
[3:12] А какая мебель ещё тебе нужна?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
36: All Creatures домашние и не очень
08 Nov 2023
00:25:48
По следам Super Easy эпизода возник смешной, грустный и откровенный разговор о том, как меняют нашу судьбу домашние животные. Таинственная месть сверчков, особенности кролиководства, птичий дейтинг и внезапно противоречивые образы бескорыстной любви - в новом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Наши домашние животные: кролики, попугаи, ящерицы
Никита:
[0:17] И, следуя нашему собственному замыслу, мы посвящаем этот выпуск просто Easy Russian - без Super - домашним животным. У тебя были домашние животные, Марина?
Марина:
[0:29] Да, у меня в детстве были домашние животные, и в принципе они были у меня всю жизнь. Я вообще очень люблю животных. Когда я была маленькой, родители купили щенка. Это звучит как мечта, наверное, любого ребёнка. И, собственно, такой она у меня и была. Я была очень рада жить с этой собакой, его звали Лэм. И мы с ним вместе росли. А если учитывать, что... если верить в то, что, там один человеческий год, это, там, три собачьих, или что-то наоборот.
Никита:
[1:00] А то и семь, говорят, что там нелинейная схема, там в разные периоды жизни по-разному надо умножать на этот коэффициент, но плюс -минус принято считать, что 7 почему -то.
Марина:
[1:10] Да, если верить в это, то он повзрослел чуть раньше меня, ну и умер раньше. В общем, в какой-то момент его отвезли на дачу, и он стал охотиться на лосей, медведей и кабанов. И мы виделись с ним очень редко, я по нему очень сильно скучала, И поэтому начала заводить других домашних животных. В какой-то момент у меня были ящерицы, которых я кормила сверчками. Была шиншилла, которую отдали после того, как мама проснулась, а у неё на голове сидит шиншилла. И вот это было для неё шоком. И после этого она сгрызла половину моих книг, обосрала абсолютно всё, что было в доме. И в какой-то момент я всё-таки да решила что лучше её отдать. Вот кто ещё? Кролики у меня были в детстве. Наш пьяный сосед который должен был за ними присматривать к сожалению открыл клетку и кролика не стало, он убежал, Не было у меня только котов, потому что на кошачью шерсть у меня аллергия.
Никита:
[2:16] В детстве в деревне там были кролики, к счастью, меня жалели. И чем заканчивается судьба, сельского кролика мне не показывали. Но да, у меня был кролик, мне его подарил коллега на работе. Кролика звали Петя. Вскоре выяснилось, что это крольчиха Петя. Так было даже лучше. Но это тоже история травматичная, потому что я не знал. Видимо, моя вина, надо было лучше готовиться к кролиководству. Что надо очень тщательно следить за состоянием кроличьего пищеварения. В какой-то момент у кролика случился заворот кишок. Хотя я его кормил по всем правилам и, в общем, ухаживал за ним довольно старательно, но не знал, что там надо как-то ещё...
Там надо было как-то чередовать корм и очень внимательно следить за его состоянием, за неприметными признаками ухудшения состояния, и, к сожалению, кролика пришлось усыпить. Это было очень горестно.
Марина:
[3:14] Это грустная история.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
35: Super Easy Russian Podcast - "I found a kitten!" (talking about animals)
01 Nov 2023
00:12:58
Marina and Nikita introducing new format for beginners. Slowly talking about pets and giving some vocabulary explanations.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет!
Никита:
[0:06] Привет!
Марина:
[0:07] Я Марина.
Никита:
[0:08] А я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Представляем новый Super Easy формат
Никита:
[0:19] Как вы возможно поняли по музыке, по оживлению наших замедлившихся голосов, у нас есть для вас новый формат.
Марина:
[0:30] Это Super Easy Russian, но теперь и в аудио. В этом подкасте, а точнее в этом новом формате, который будет выходить дважды в месяц, мы будем зачитывать короткие учебные диалоги и разбирать их.
Никита:
[0:48] А также мы придумали, что в следующем выпуске Easy Russian мы будем говорить на ту же тему, которую разберём сегодня в формате Super Easy в диалоге.
Марина:
[1:01] И сегодня и в следующем выпуске тема: домашние животные.
Сегодняшняя тема: домашние животные
[1:17] Привет, Никита! Я нашла на улице котёнка и не смогла пройти мимо. Я взяла его домой.
Никита:
Привет, Марина! Какой славный котёнок! Ты собираешься оставить его себе?
Марина:
[1:37] Я бы очень хотела, но у меня аллергия на кошачью шерсть. Пока он поживёт у меня, но я сильно чихаю. Апчхи!
Никита:
[1:56] Будь здорова! Понимаю. Тогда давай найдём котёнку новый дом.
Марина:
[1:59] Давай, но как?
Никита:
[2:04] Во-первых, ты можешь обратиться в приют. Там заботятся о бездомных животных и ищут им новых хозяев.
Марина:
[2:17] Я бы не хотела нести его в приют, а есть ещё варианты?
Никита:
[2:28] Ты можешь попробовать разместить объявление в интернете. Если опубликуешь его фото в Инстаграм, то я сделаю репост. Главное сделать милую фотографию.
Марина:
[2:42] А ты бы взял котёнка?
Никита:
[2:45] Я бы взял, но у меня уже есть щенок. Я боюсь, что они не смогли бы мирно уживаться. Поэтому я помогу найти котёнку новый дом. Хотя, знаешь, моя сестра недавно говорила, что собирается завести домашнее животное. Давай я сфотографирую его и отправлю ей.
Марина:
[3:15] Спасибо, Никита. Напиши ей, что котёнок уже приучен к лотку, и у него есть все прививки. Я как раз сделала их позавчера. Я водила его к ветеринару, и там сказали, что ему примерно четыре месяца, и что он абсолютно здоров. А ещё он ласковый и очень игривый.
Никита:
[3:43] Супер! Я уверен, он ей очень понравится.
Разбор слов
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
34: Nice hair! (У кого они есть)
25 Oct 2023
00:19:10
Много новых и откровенных слов о причёсках и волосах. Что они значат для нас, как украшают или усложняют нашу жизнь? Когда и почему облысел Никита? Какие ощущения испытывает Марина после каждой новой стрижки? Чем отличается цирюльник от парикмахера? Всё это, а также медленное чтение стихотворений в бонусе - в 34 выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет!
Марина:
[0:08] Я Марина.
Никита:
[0:09] А я Никита.
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Впечатление жизни: волосы
Никита:
[0:19] Несмотря на отсутствие у меня волос, мы сегодня будем записывать наш выпуск. Одним из источников вдохновения лично для меня стал комментарий к нашему прошлому видеоподкасту, где кто-то написал типа «nice hair» И дальше я по-английски не помню, как сформулировано, но, мол, "вы же понимаете, что мой комментарий относится к тому, у кого эти волосы есть". Вот, и я сразу вспомнил, начну с личного, как всегда, как я облысел в 21 год.
Марина:
[0:52] Ого, я не знала, что ты вообще лысый. Я думала, ты типа специально волосы убираешь.
Никита:
[0:58] Просто, чтобы быть крутым, как Стэтхэм.
Марина:
[1:01] Кстати, а ты немножко похож.
Никита:
[1:04] Если сбросить килограммов в 10, а потом набрать мышечной массы, то, наверное, ладно, спасибо.
Марина:
[1:10] Я присмотрелась сейчас к тебе, Никит, совсем другими глазами, увидела.
Как Никита потерял волосы
Никита:
[1:13] Вот начнется новая жизнь, наконец-то! Но, в общем, процесс этот был не мгновенный, надо сказать. Ну, может быть, вы видели, как лысеют мужчины. Сначала возникают залысины, плешь, проглядывающаяся сквозь волосы. А я вам скажу, ловушка-то вот в чём заключается. Чаще всего мы же смотрим на себя в зеркало фронтально.
Ну, не знаю, как у вас, но, в общем, у меня зеркало висит на уровне глаз, я на себя смотрю, и залысину эту или плешь увидеть совершенно невозможно под таким углом.
То есть, по сути, первая фаза твоего облысения происходит в полной для тебя тайне, пока тебе кто-нибудь из окружающих об этом не скажет. Дальше начинается мучительная борьба, покупка каких-нибудь масок, там масел для волос, визиты к трихологу и всевозможные попытки остановить этот процесс, но чаще всего он необратим, потому что это, в общем-то, связано с генетикой и гормональным уровнем. Поэтому, поборовшись примерно год, наверное, я начал бриться налысо в 21 год, и с тех пор делаю это всю оставшуюся жизнь. Казалось бы, проблема решена. Ну что там, в общем, Голая кожа, знай, следи, чтобы сильно волосы не отрастали.
[2:32] Но мне, конечно же, не хватало того, чем с большим успехом пользуются люди, обладающие волосами, а именно такого супер-психотрепевтического метода, как реагировать на серьёзные изменения в жизни, стрессы, какие-то вызовы и ситуации, в виде, значит, смены прически. Я думаю, Марина знает, как это важно, да? Меняешь прическу, словно бы меняешь личность, сбрасываешь старую кожу, и появляются силы на какие-то совершенно новые свершения, так?
Марина:
[3:02] Так, мы до этого скоро дойдём.
Никита:
[3:04] Ой, прости, что я забежал вперёд. А у меня-то волос нет, и так в мою жизнь пришли брадобреи, цирюльники...
Марина:
[3:13] И барберы.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
33: Осенние выражения и новый Super Easy формат
18 Oct 2023
00:26:55
Наступившая осень вдохновила Марину и Никиту опробовать новый формат игровых сценок и slow speaking. Обсуждение типичных осенних слов, особенностей шоппинга в разных странах, открытый бонус и ролевые игры - в новом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] Несмотря на что в этот раз мы будем записывать наш подкаст?
Марина:
[0:19] В этот раз, Никита, мы с тобой посмотрим на осенние слова и выражения.
Осенние слова и выражения: дрова
[0:26] И какая-то непозволительная часть нашего выпуска будет посвящена дровам. (И печам). И вот почему. В Риге началась осень, но центральное отопление включили ещё не во всех квартирах. Например, в моей не включили. А я просто ненавижу холод, и поэтому пытаюсь согреться всеми возможными методами. Повезло, что в Риге довольно популярны камины в квартирах. И, например, в моей квартире камин есть. Поэтому буквально первое, что я сделала, вернувшись в Ригу, это заказала большое количество вязанок дров. И камин действительно помогает мне согреться, топлю я его теперь почти каждый день. Что забавно, мне довольно сложно сосредоточиться, когда в квартире очень холодно, и также сложно, когда в квартире очень жарко. Поэтому, знаешь, есть такой промежуточный период между тем, как я затопила камин, мой мозг снова активизировался, потом стало очень жарко, и я сижу и чуть ли не засыпаю. Потом я открыла окно, стало посвежее, и я такая, ну, я готова работать.
Никита:
[1:38] Вот так, печь и дровяное отопление учат тебя такому time-managementу вынужденному.
Марина:
[1:44] Абсолютно, кстати, очень помогает мне тоже понять, как я сама, собственно, функционирую. Так вот, в связи с этим, хочу пройтись по неочевидному списку слов и выражений, который связан с осенним периодом. И это слова, которые я сама не то, чтобы часто использовала в своей речи, начиная с детства. Например, я сказала в начале про вязанки дров. И, честно говоря, это не самое популярное выражение, которое ты будешь использовать, если у тебя нет камина или печки, или ты не живёшь в деревне, где тебе есть вообще что и чем топить. Поэтому первое слово будет "вязанка дров". И контекст, собственно, который я уже сказала. Я купила вязанку дров, Никит. Ты принесёшь мне вязанку дров, пожалуйста?
Никита:
[2:32] Принесу. Но этимология, как мы понимаем, "вязанки" дров основывается на том,
Вязанка дров
[2:37] что это такая кучка дров, которые аккуратно уложены друг на друга и связаны между собой. Ну, то есть, это такой древний метод транспортировки и хранения дров.
Нарубил дров, значит, сложил их как тетрис, как-то максимально компактно, и обвязал их верёвочкой. Вот так это и держится. Удобно нести. Вязанка.
Поленница
Марина:
[2:57] А то, как ты их сложил, называется поленница с двумя "н".
Никита:
[3:02] Единственное, что я не уверен, что ты правильно ставишь ударение в этом слове, потому что кажется, она всё-таки "полЕнница".
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
32: Осиновый кол to action: заимствования, англицизмы и другие иноагенты
11 Oct 2023
00:29:19
Как незаметно, но плотно насыщен русский язык англицизмами и другими заимствованиями. Слова, которые кажутся Марине и Никите совершенно естественными для русского языка, снова и снова оказываются "иностранными агентами". В этом выпуске подкаста Easy Russian ведущие изо всех сил пытаются честно распознать всё то, что так сильно повлияло на родной язык. А в бонусе Никита сквозь cringe срывает покровы с Элтона Джона.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:10] Так. Тебе это вырезать, поэтому. (Я оставлю).
Никита:
[0:16] В этот, в анонс пойдёт.
Марина:
[0:24] Привет, я Марина!
Никита:
[0:25] Привет, я Никита!
Марина:
[0:27] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И в этом выпуске, наконец-то, видео, мы будем говорить про заимствования в русском языке.
Заимствования и англицизмы
[0:38] И довольно много, наверное, поговорим про англицизмы. Потому что, Никит, не знаю, как ты, а я использую их в своей речи ну просто очень много. Даже непозволительно много. Так что сегодня мы всё это и обсудим.
Никита:
[0:49] Это правда, да. Ну, надо сказать, что это всё было придумано до нас. Англицизмов в русском языке очень и очень много. Я очень люблю вот это знаменитое мемное видео откуда-то из конца девяностых, мне кажется, а может быть начала двухтысячных, некое интервью, которое записано на Brighton Beach. Я вам приложу ссылку на YouTube, где, значит, по-моему, это какой-то магазин одежды или, может быть, тканей.
Марина:
[1:16] А, это где вот эта женщина, которая... Это очень affordable.
Никита:
[1:20] Да-да, приезжайте к нам прямо по highway. И, в общем, там буквально каждое третье слово произносится на английском языке, либо это исковерканный вариант английского слова в русском. Это, конечно, не англицизм в чистом виде, как некое такое нормализованное уже слово, прижившееся в языке. Это скорее такое, как есть понятие pigeon english, то, видимо, есть и pigeon russian. Но это ужасно.
Марина:
[1:46] Pigeon ruenglish.
Никита:
[1:46] Runglish, да, наверное, так. Но я ссылку на это видео обязательно приложу к описанию нашего выпуска, это очень смешно.
Марина:
[1:54] Кстати говоря, для тех, у кого из вас есть Telegram, там есть прекрасный стикерпак с этой великолепной женщиной, я не помню, к сожалению, как её зовут, и это примерно на любой жизненный случай там можно найти мем с ней. Слушай, ну раз мы с тобой заговорили уже с такой нормализацией английских и не только английских слов в русском, давай, наверное, может быть, пройдём по тем словам,
Наши собственные англицизмы
[2:19] которые мы с тобой сами используем из прямых английских слов. Это даже не адаптация, иногда это просто буквально то же самое, только с другим алфавитом, немножко с другим произношением. Вот у тебя это какие слова?
Никита:
[2:36] Обязательно с другим произношением, но, наверное, чаще всего, вот последнее время у меня привязалось словосочетание so far, ну то есть я там, я с кем-нибудь спорю и говорю, типа, "а у меня всё ещё нет, нет, а у меня нет документов европейских so far или там by the way".
Марина:
[2:57] Серьёзно ты так говоришь?
Никита:
[2:59] Ну я не знаю, почему. Согласен, это не очень, не выглядит как очень распространённое, но с другой стороны мне приятно, это я как будто сам себе придумал, но из второго, что приходит в голову, это too much.
Марина:
[3:10] Ну блин, too much это вообще-то постоянно просто.
Никита:
[3:13] Да, я вот собственно в прошлом выпуске с этого начал, да, ну, но наверное, я не знаю, надо ли объяснять это иностранцам? Но наверное надо.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
31: Now slow down: Деревню не вывести из детства
04 Oct 2023
00:31:40
Марина отправилась в отпуск, а Никита решил провести эксперимент и попробовать, наконец, говорить помедленнее. К тому же в чертогах разума особо и не поспешишь. О запахах и звуках детства, о месте, которого больше нет и которое будет всегда. И которое есть у каждого из нас. Словарь деревенских терминов прилагается.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Никита:
[0:06] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в очередной выпуск подкаста Easy Russian! Сегодня я без Марины. Марина ушла в отпуск, и мы даже в предыдущей записи сделали
Объяснения неожиданному жанру
[0:18] было упоминание об этом отпуске с просьбой пропустить ещё одну неделю, но потом я подумал, что, наверное, это всё-таки будет нечестно по отношению к вам, и решил, что я постараюсь сделать выпуск сам. Сначала я записал моего коллегу и приятеля, журналиста Максима, с которым мы собирались поговорить об особенностях русского языка для журналиста, сегодня особенно, после начала войны. Но наш разговор довольно предсказуемо превратился в остро-политическую жаркую дискуссию о коллективной вине, о переживаниях, о последствиях, о том, что будет вообще с миром и с Россией. И мне показалось, что такая серьёзная тема может быть немного too much для такого отдельного выпуска.
Поэтому этот разговор я пока отложил в сторону, я подумаю, как смонтировать его поинтереснее, поразнообразнее. А сейчас я решил попробовать такой формат.
Рассказать вам о своих воспоминаниях о деревне.
[1:29] И вот что я вам решил рассказать. Меня часто в шутку в семье называют бастардом южных земель.
Двойственная природа
[1:39] Бастардом, потому что примерно половина моего детства прошла в Москве, в столице, и примерно половина же прошла в жарком южном российском городе Астрахань.
А точнее, на острове, деревенский поселок на острове под Астраханью. Именно островом называли его между собой местные жители, избегая всяких географических названий. Островом он был и остается довольно буквальным. На него можно попасть через две паромных переправы. И, конечно, жизнь там проходила в таком в таком особом замкнутом режиме.
Семейная легенда о золоте
[2:21] Семейная легенда гласит, что на этом острове мою бабушку, то бишь маму моей мамы, оставили проходящие мимо белогвардейцы, уходившие в изгнание. Проигрывая гражданскую войну, подобрав любые свои ценности, люди бежали.
[2:39] И часто убегая, без особой надежды выжить, потому что их преследовали и могли найти, арестовать или даже расстрелять в любой момент, люди, в том числе, оставляли своих детей, присовокупляя к этому какие-то ценности. Вот, значит, легенда семейная гласит, что мою бабушку вот так вот оставили в семье, живущей на этом острове, белые, и добавили к этому слиток золота в качестве оплаты за то, что люди вырастят совершенно незнакомого и чужого им ребёнка как своего.
Много лет спустя, спустя, когда бабушка умерла и уже не было в живых большинства из наших деревенских островных родственников, оставшаяся родня разобрала этот наш семейный деревянный дом, где жила бабушка, практически до основания. Вскрывали полы, находили бреши в стенах, разобрали всё барахло на чердаке в поисках этого слитка золота, но конечно же его не нашли. Не знаю, насколько можно верить этой легенде, но мне кажется, она сама по себе довольно красивая.
[3:52] Я же проводил в Астрахани практически каждое лето. Причём с запасом.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
30: Сомнительные выражения
27 Sep 2023
00:20:25
От сильной слабости при всём желании Марина и Никита прорываются к глубинному пониманию, что всё ничего. Истинная правда даётся нелёгко как несвежие консервы. Чтобы понять, к чему все эти странные выражения - слушайте тридцатый выпуск подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:02] Ну не знаю, вот, например, я тебя что-то спрошу: "Никит, ты себя плохо сейчас чувствуешь?"
Никита:
[0:07] К сожалению, я очень плохо себя чувствую, поэтому "да нет, наверное" сейчас не пригодится.
Марина:
[0:13] Слава богу, что этот подкаст будешь монтировать ты.
Никита:
[0:16] Почему? А то Илья бы нас выраженно переборщил бы?
Марина:
[0:20] Мне будет не так стыдно.
Никита:
[0:23] Перемолол бы нас на борщ, не сомневаюсь, да.
Марина:
[0:29] Это рыба, которая законсервирована, какое-то время уже её назад убили. Что со мной сегодня?! Какой плохой выпуск, господи!
Всем привет!
Никита:
[0:44] Привет!
Марина:
[0:45] Я Марина.
Никита:
[0:46] А я Никита.
Марина:
[0:47] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. И сегодня мы поговорим с вами про странные выражения в русском языке, которые нам нужно просто принять и запомнить. Далеко не все из них понятны, бывают даже мне самой, например, иногда, но я часто использую выражения, которые мы сегодня будем разбирать, ну просто автоматически. Поэтому сегодня мы попробуем задуматься над тем, почему они такие странные и что они всё-таки означают, и как использовать их в зависимости от контекста и интонации.
Никита:
[1:23] Мой месседж был про сороконожку, то, что вот мы пользуемся этими странными выражениями в русском языке, даже не задумываясь о них, а вот стоит только попробовать их разобрать, как у самого начинает крыша ехать. Кстати, ещё одно выражение. "Едет крыша", сходишь с ума. А и кстати, да, как наше традиционное начало, наша открывашка, интро, где ты говоришь "для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что". Между прочим, тоже ужасно занимательное выражение. Ну, понятно, что оно значит как бы в переносном значении "вопреки всем преградам", "несмотря ни на какие трудности". Но в чистом виде "для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что", буквально означает, что ты закрыл глаза, "не хочу ничего видеть, кроме русского языка". Или даже русский язык тоже не смогу видеть. Не понятно. Но, в общем, такая конструкция, к которой мы привыкли и действительно не особо задумываемся, откуда это пошло.
Марина:
[2:20] (И как это буквально звучит, например, для иностранца). Я даже не задумывалась о том, что одно из таких выражений уже в нашем названии, причём с самого начала подкаста.
Ну, давай пойдём по нашему небольшому списку. Одно из таких выражений, довольно запутывающих, которыми я сама часто пользуюсь, это «да нет, наверное». Я бы использовала его в таком контексте. Например, в помещении, в котором мы с тобой записываем подкаст, немножко душно, но не так, что прям ты не можешь там совсем сидеть. И если ты меня спросишь «Марина, тебе тут душно?», я скажу «Да нет, наверное» или «Да, наверное, нет». И с одной стороны, я буду иметь в виду, что да, мне не очень комфортно и могло бы быть получше, но я при этом понимаю, что если мы, допустим, откроем дверь или включим кондиционер, то подкаст записывать мы не сможем.
Таким образом, я выражаю и согласие с тем, что мне душно, и отрицание того, что с этим нужно что-то сделать. Кажется, я только что расшифровала эту фразу сама для себя. Ты согласен с таким описанием или нет.
Никита:
[3:30] Забавно. И мне кажется, что есть ситуации, где не обязателен такой сложный контекст.
Марина:
[3:35] Ну да. В основном контекст полегче.
Никита:
[3:38] Ну не до конца уверенное отрицание получается. Ну типа "Ты пойдёшь на какой-нибудь официальный приём?" Я, например, не хочу идти, ну возможности есть, но я склоняюсь скорее к тому, чтобы не идти на этот официальный приём. Я говорю, "да нет, наверное". Ну типа мне неохота.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
29: 100 дней трезвости
20 Sep 2023
00:27:33
Марина не пьёт, а Никита рассказывает смешные истории про алкоголь. Есть ли хоть какая-то норма в отношениях с алкоголем? Почему русские не умеют вести small talk? Почему "что у трезвого на уме, у пьяного - на языке"? Об этом и многом другом, связанном с зависимостями, в двадцать девятом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет!
Никита:
[0:05] Привет!
Марина:
[0:06] Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] И на что мы не смотрим сегодня?
Марина:
[0:16] Сегодня мы не смотрим на алкоголь. Сегодня мы с Никитой поговорим про трезвость. И поговорим мы об этом, потому что я, Марина, и я алкоголик.
Никита:
[0:28] Привет, Марина, мы тоже алкоголики! (Здравствуйте).
Марина:
[0:31] Потому что я решила не пить вообще алкоголь сто дней. И это не потому, что я алкоголик, точнее, алкоголичка, если мы говорим про феминитивы, а потому что я решила, что алкоголь даёт мне сейчас гораздо больше тревоги и стресса, и плохих побочных каких-то эффектов, чем его отсутствие однозначно. И поэтому я решила вот такой поставить себе срок. И знаешь, Никита, что я с ужасом поняла? Я поняла, что... Вот так, чтобы я три месяца не пила, не было очень давно.
Никита:
[1:11] Ладно. Так, у меня миллион вопросов сразу. Давай начнём вот с чего. А как часто и в каких количествах алкоголь до этого челленджа как бы принимал участие в твоей жизни?
Марина:
[1:26] Я как будто пришла на сеанс к наркологу. Мне ещё, знаешь, очень странно об этом говорить, потому что я... Ну вот сейчас в данной ситуации, потому что я записываюсь, глядя на себя в зеркало, и диктофон лежит прямо передо мной. То есть я буквально как будто бы разговариваю со своим отражением, а это всегда немножко страшновато.
Никита:
[1:46] Ну это как в Zoom-е всё время с кем-нибудь ведёшь важные переговоры, а думаешь исключительно о том, как ты вот сейчас выглядишь.
Марина:
[1:53] А то есть я не одна такая?
Никита:
[1:55] Нет, конечно, все так делают.
Марина:
[1:56] В общем, да. Как часто алкоголь в моей жизни был до этого? Слушай, ну я выпивала несколько раз в неделю. Иногда я не пила там неделю или две, и мне было окей. Но просто всё время были какие-то, знаешь, походы в бар с друзьями. Дома я перестала пить довольно давно, ну так что прям… Ну в одиночестве я вообще не пью там. Например, мне просто не очень нравится это делать одной, но периодически я могу там купить пиво, например, и выпить его. Но всё-таки это всегда была социальная такая для меня штука. Единственное, когда я прям много пила дома, это было в ковид. Вот тогда я пила прям каждый день и по несколько банок пива. И ещё, ну как бы развлекаться было особо нечем, и мы заказывали или там покупали, ходили, или нам приносили какое-то прикольное вкусное пиво, каждая банка которого стоила очень дорого. И в итоге у нас там на алкоголь выходила крупная сумма денег в месяц. Это съедало какую-то существенную часть бюджета.
Никита:
[2:56] Дело в том, что я слушаю тебя и я понимаю, что у меня ковид был, видимо, всю жизнь. Да я так и жил. Ну, хорошо, если вкратце, алкоголь, к сожалению, слишком серьёзно представлен в моей жизни, особенно после моего переезда после начала войны, наверное, честно, были считанные дни, когда я не употреблял алкоголь, и всё остальное время я так или иначе употребляю алкоголь каждый день. Почти. За очень редким исключением. Но с ужасом подумал от твоего рассказа, что моя жизнь в целом была похожа на твоё описание вот этого ковидного периода. Ну, просто это связано... Сейчас опять, как обычно, я буду жаловаться на судьбу, но это честно, я не жалуюсь, просто так получилось. Я не имел большой возможности выпивать в барах, потому что у меня был такой затяжной период довольно серьёзных финансовых проблем по ряду причин. Поэтому главным образом пил я алкоголь дешёвый и в основном дома. Вот. И вот это вот твоя история о том, чтобы посидеть дома и выпить пива, иногда вина, иногда даже на меня снисходило вдохновение, я делал коктейли дома. В общем, чаще всего я выпивал дома и делал это с завидной регулярностью. Не могу сказать, что я напивался, хотя пару таких случаев у меня было. Мы даже с одним моим другом близким, с Костей. Костя, тебе передаю привет!
[4:20] Вспоминали, как мы почти синхронно напились, каждый, не сговариваясь, отдельно дома, просматривая каждый свой концерт. В его случае это был концерт Би-2 с симфоническим оркестром. То есть, типа, да, а в моём случае, я пытаюсь вспомнить, Smashing Pumpkins, нет, наверное, это была Sinéad O'Connor. Она ещё тогда была жива, но уже прям судьба её очень печально складывалась. Я как прочитал, что с ней творится, нашёл какой-то свежий концерт. И в обоих случаях, что у Кости, что у меня, начиналось всё с малого. Включаешь концерт, а там какие-то пронзительные песни, которые у тебя, значит, вот вызывают какой-то сильный отклик. И ты думаешь, "грех под это вот чуть-чуть не выпить". А заканчивалось типа через час ты пьяным голосом подвываешь песню вместе с этим концертом. Но это такой редкий, честно вам скажу, эпизод. Может быть, это нужно как такая чувственная психотерапевтическая самопрактика.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
28: Главный приз - автомобиль!
13 Sep 2023
00:23:16
Марина и Никита делятся своим неоднозначным, но полным страстей отношением к автомобилям. И рассуждают о том, так ли необходимо эту страсть реализовывать. Электроавтомобиль или старый-добрый двигатель внутреннего сгорания? Ум или характер? Личный автомобиль или общественный транспорт? Или вовсе велосипед? Почему автомобиль играет роль психотерапии для россиян? Всё это, а также две неизбегаемые темы - в двадцать восьмом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня мы с Никитой решили поговорить про - внезапно - машины.
Откуда в России столько видео из окна автомобилей?
[0:23] Наверняка вы так или иначе слышали про разные трэш-видео с GoPro или с камер... Как эти камеры называются, которые в машине стоят?
Никита:
[0:33] Видеорегистраторы.
Марина:
[0:34] Да, точно, извините. Наверняка вы так или иначе слышали про камеры, про видеорегистраторы, которые стоят в машинах и про всякие трэш-видео из России, которых с этих камер в интернете довольно много. Мы будем говорить не об этом, но о каких-то наших более лайтовых историях, связанных с машинами, с вождением и со всей вот этой историей.
Никита:
[1:03] Я только упомяну про Челябинский метеорит, конечно же. Это, мне кажется, самый пик странной популярности всех этих дорожных видео из России. Это когда внезапно в Челябинске упал метеорит. То есть, прочертил вот эту эффектную линию в небе. И оказалось, что интернет наполнен видео с самых разных ракурсов.
И все они из автомобилей. Я помню прекрасно, что... Ну, конечно, такое красивое видео, такое необычное явление стало популярным по всему миру. И помню, как на Reddit иностранцы обсуждали, а почему вообще... Откуда столько видео? Почему у них у всех торчат камеры в машинах? Я, на всякий случай, уточню сразу, что в России видеорегистратор нужен главным образом для того, чтобы разбираться потом с полицией в случае каких-нибудь неоднозначных дорожных ситуаций. То есть, конфликтов, ДТП, автоподстав и других разных неприятностей. В общем, в России водитель должен быть всегда настороже. Ну, это, правда, все истории из довоенной эпохи, я даже не знаю, как там сейчас обстоят дела, если честно, с этим. Насколько мне известно, в ряде европейских стран эти регистраторы даже запрещены. Ну и в целом вот...
Марина:
[2:19] Ничего себе, а почему запрещены?
Никита:
[2:21] Мотивации я не знаю, ну как бы... точно мне известно, что эти видео, например, не принимают в суде. Хотя в России, например, это практиковалось повсеместно.
У меня самого, честно говоря, было пару ситуаций, когда инспектор останавливал
Видеорегистратор против презумпции виновности
[2:37] меня, ДПС, и говорил мне что-нибудь типа «там вот вы пересекли сплошную» или «проехали на красный». И я просто так вот глаз вправо смещал к лобовому стеклу, где у меня висит регистратор. Он провожал мой взгляд, смотрел на это и говорил «всего доброго».
Марина:
[2:53] Судя по всему, в России это... видеорегистратор - это ещё и способ борьбы с полицией в каком-то смысле и с ее превышением полномочий, а не только, с тем, чтобы доказывать, кто прав или неправ на дороге.
Никита:
[3:06] Ну, в этом смысле, да, короткая ещё деталь, на бытовом уровне де-факто, конечно, в России действует презумпция виновности любого гражданина по отношению к силовым структурам, к полиции, к судам и так далее, и в общем...
Марина:
[3:19] Вообще к государству.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
72: Вкусно или грустно: rating breakfast menu
31 Jul 2024
00:35:15
Геркулес, болтунья и намазки: какие слова мы используем, когда говорим о завтраке, и что мы едим? И главное, что из этих продуктов вкусно, а что — грустно? Наш личный рейтинг в формате игры!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Это подкаст Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Тема выпуска: игра "Грустно или вкусно?"
Марина:
[0:17] Сегодня мы с Никитой поговорим про завтраки. Это подкаст по мотивам нашего видео, которое недавно вышло на нашем YouTube-канале, где мы с моей племянницей Лизой едим разные продукты на завтрак и рассказываем, что вообще из себя русский завтрак представляет.
Никита:
[0:41] Да, это совершенно чудесный выпуск. Пожалуйста, обязательно его посмотрите. Ну и также это продолжает нашу единую тематическую историю с подкастом Super Easy Russian, который выходил на прошлой неделе, где я изображал обжору за шведским столом на завтрак, но там такой фэнтезийный завтрак получился, мягко говоря.
Марина:
[1:06] Но диалог прекрасен.
Никита:
[1:07] Ой, спасибо. Мы же тестируем суперзадумку, подсмотренную у наших коллег из Easy German и некоторых других языковых служб. В оригинале она называется топ или флоп. Да, правильно я помню слова. мы попробовали придумать что-нибудь в рифму и придумали, значит, игру «Грустно или вкусно?» Или «Вкусно или грустно?» Ну, тут отчасти мы цитируем ушедший с российского рынка Макдональдс, у которого именно в России был слоган «Весело и вкусно». Некоторые злопыхатели переиначивали его как «Грустно и невкусно». У нас сегодня будет... Что мы решили? Я уже запутался сам. А "вкусно или грустно?"
Марина:
[1:55] Вкусно или грустно? Выбираем. Но начнём, Никит, с тебя. Я тебя буду спрашивать.
Никита:
[2:01] Давай, да. Вот у Марины есть прекрасный список разных продуктов для завтрака. Она будет называть по одному эти продукты или наименование, и мы будем, видимо, голосовать. Грустно или вкусно?
Раунд первый: каши
Марина:
[2:18] Начнём с каши. В общем, каши — это довольно популярная еда для завтрака, мне кажется, во всех культурах, не только в России, но у нас часто на завтрак едят несколько разных видов каши.
Овсяная каша
Марина:
[2:32] Овсяная каша. Вкусно или грустно?
Никита:
[2:35] Для меня вкусно. Ну, это то, что в детстве называли "геркулес" по имени бренда, который производил эту овсяную кашу. Но даже тут мне трудно судить. В Советском Союзе, в общем, перестали существовать бренды, привязанные к конкретному производителю или принадлежащему отдельному владельцу. Но так или иначе, практически вся овсяная каша выходила под брендом Геркулес с нарисованным там, соответственно, античным героем Геркулесом или Гераклом. И всячески, естественно, педалировалась история о том, что кто ест много Геркулеса, будет, собственно, и силён как Геркулес, как Геракл. Вот. Мне в детстве эта каша не нравилась. Она мне пришлась по вкусу, когда я, наверное, был уже... Даже уже после подросткового возраста, в юности, вдруг оказалось, что это очень удобный способ быстро и довольно плотно позавтракать так, чтобы хватило на полдня. Это оказалось очень удобно и довольно вкусно. Я просто делал геркулес чёрт знает с чем. Я туда добавлял всё подряд, Начиная от вполне ожидаемых ягод или каких-нибудь сухофруктов, продолжая даже... Я делал геркулес, типа сосиску туда нарезал, кетчуп добавлял и что-нибудь такое.
Марина:
[3:59] Ничего себе! Вот это что-то новенькое для меня.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
27: Терзания, которые всегда с тобой
06 Sep 2023
00:29:53
Никита вернулся из отпуска и говорит о том, каково не чувстовать себя россиянином. Марина складывает пазл посреди моря спокойствия. Чем путешествие на машине отличается от авиаперелёта? Зачем очаровываться, если знаешь о грядущем разочаровании? Как сосредоточиться, если именно этого ты боишься больше всего на свете? И почему никогда не стоит принимать решения из страха? Об этом в двадцать седьмом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет, я Марина.
Никита:
[0:07] Привет, я Никита.
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Да, ну и как я и обещал, я привез вам впечатления из отпуска.
Впечатление недели: свершившийся отпуск
[0:20] Мои впечатления недели или даже двух недель. Это, конечно, моя поездка в Италию, куда я поехал на машине. Проехал через Литву, Польшу, Чехию, Австрию.
И оказался в итоге в Италии, где я провел, наверное, 9 или 10 дней, а потом точно так же долго ехал обратно. Первое моё впечатление, это, конечно, вот это вот автопутешествие с наблюдением за жизнью разных стран на каждом километре, вот без вот этого ощущения телепортации, когда ты садишься в самолет где-то, выходишь в каком-то абсолютно новом месте, переживаешь эти самые новые впечатления, потом всё повторяется в обратной последовательности, и как будто тебе это приснилось.
Я очень люблю автомобильные путешествия - и я уверен, Марина меня поддержит (о да!), потому что она знатная путешественница - именно за то, что ты можешь прочувствовать все эти расстояния, земли, виды, ну, не знаю, саму ткань просто, вот, планеты. Действительно так. Я сам испугался такой пафосной формулировки, но именно так я это ощущаю.
Марина:
[1:26] Красиво.
Никита:
[1:27] Спасибо. Наверное, еще важная деталь, Такая чувствительная,
Каково не чувствовать себя россиянином?
[1:31] что впервые за полтора или чуть больше года моего проживания за границей, с тех пор, как я уехал из России, покинул родину, в Италии особенно, немного в меньшей степени в Австрии, но особенно в Италии, я впервые чувствовал себя не россиянином за это время. Потому что всем абсолютно было на это всё равно. Сложно, но я опишу, я попробую объяснить, что я имею в виду. Война, которая началась, вот этот стыд, ужас, страх, неспособность ничего с этим сделать, конечно же, я думаю, не покидает очень многих россиян сегодня. Не покидало это и меня, но здесь, в Латвии, и вот, например, в Польше, это чувствуется особенно сильно, потому что там и тут очень много беженцев, и россиян, и украинцев, и белорусов, и вообще многих наших соотечественников, если говорить о постсоветском пространстве. Соответственно, эта тема войны и переживаний вокруг неё – это незаживающая рана, которая постоянно как бы в кровотечении находится.
[2:47] И когда я оказался в Италии и пожил там, наверное, дня три первых, я впервые за вот всё это время почувствовал себя как когда-то в давние, доковидные ещё времена, когда я очень любил путешествовать, и обожал это ощущение себя как чистого листа, как бы, как поиграть в абсолютно иную личность. Да, вот ты оказываешься где-то, и ты можешь быть кем угодно, внутренне, на своих ощущениях.
Марина:
[3:16] Возможно, поэтому я и хочу переехать в Португалию, которая на другом конце Европы, максимально далеко от границы с Россией, ровно из-за этого ощущения, которое я там получаю.
Никита:
[3:26] Вот именно это я и хотел обсудить. Попробуем это коротко. То, что мы на самом деле здесь довольно много обсуждали с друзьями, возможно, мы даже этого касались в одном из наших подкастов, я сейчас не уверен. Это вот вопросы о том, насколько помогает то, что Латвия во многом очень сильно похожа на Россию, да?
Важно ли оказаться чужаком в эмиграции?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
26: Ваши письма
30 Aug 2023
00:19:11
Марина и Никита, наконец, добрались до писем слушателей. И были очень удивлены географией и разнообразием мнений. Письма слушателей из Китая, Германии и Польши, мысли о былом, надежды на будущее, а также обсуждение конструктивной критики - в двадцать шестом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Да, и сегодня у нас, кроме традиционных попыток говорить в подкасте помедленнее, долгожданная рубрика «Ваши письма». Помню, такая была история на советском телевидении в моём детстве всегда. «Ваши письма» и открывают конвертики и читают.
Марина:
[0:29] А ещё на радио была такая рубрика «Ваши письма».
Никита:
[0:32] Да, и программа «Утренняя почта» с музыкальными пожеланиями, тоже присланными обычной почтой. Это было так трогательно. (Точно.) Шуршащий конверт из Саратова, например, с просьбой включить Аллу Пугачёву. Но (сегодня не об этом). Как бы то ни было, да.
Марина:
[0:49] С чего начнём, Никит?
Никита:
[0:50] Ну что ж, мы вряд ли успеем прочитать всё, но мы постараемся постоянно к этому возвращаться. А начать Марина предложила, я решил на тебя спихнуть всю ответственность, с сообщения от нашей слушательницы или слушателя, я не очень уверен просто, к сожалению, по имени, невозможно понять гендерную принадлежность, как бы то ни было, Джой из Китая. С вопросами про отношение к Китаю в России сегодня, особенно после того, как началась война. Ну, и всякие размышления про российское кино. Значит, я тут процитировать должен, наверное, кусочек. Так. "Отношения между Россией и Китаем всегда сложные и постоянно изменяющиеся. Мне ужасно интересно, а как сейчас россияне относятся к Китаю, особенно во время Российско-Украинской войны? И часто ли можно, например, увидеть китайского студента или ученика в российской школе? Интересный вообще, на самом деле, вопрос, кстати. Я про эту часть совсем забыл.
Марина:
[1:56] Я могу начать с конца, отвечать, потому что про российско-китайские отношения я бы не взялась рассуждать. Мне кажется, что это не мой профиль немножко. А по поводу китайских студентов сказать могу на собственном опыте. Я училась на журфаке Московского государственного университета, и там у нас было достаточно много китайских студентов, Но они всегда держались обособленно, и иногда они ходили на наши общие лекции, но семинары у них всегда были отдельные, и группы у них были отдельные. И получалось, что этих студентов очень много, но совершенно не получалось никак с ними повзаимодействовать или поговорить, потому что они не говорили по-русски и не очень говорили по-английски. Или, может быть, они просто стеснялись говорить по-английски. Но в любом случае, взаимодействия между нами было очень мало. Хотя они всегда выглядели очень интересно, и мне лично было любопытно с ними пообщаться. И как бы я предпринимала какие-то попытки, но они были достаточно безуспешными.
Никита:
[2:56] У меня в детстве китайских студентов не было в школе, но я помню прекрасно, что к старшим классам нас всех стали убеждать в том, что надо обязательно начать учить китайский язык, и за этим будущее. Ну, тут надо признать, что, видимо, преподаватели действительно кое-что понимали в своём деле, потому что я прекрасно помню себя подростком. И для меня всё это был английский язык и Америка. Ещё немножко, возможно, Япония. Потому что было очень много японской бытовой техники. Хлынуло на рынок. И Китай казался какой-то такой очень неизведанной, странной территорией, в которую как-то было даже как-то странно всерьёз прикладывать какие-то свои усилия. Ну, подростку я имею в виду.
Марина:
[3:44] А изучение китайского языка, я помню, считалось каким-то прям очень экстравагантным.
И, казалось бы, это огромная страна, гигантская, у нас всё время... Перед глазами была, не знаю, китайская техника, какая-то китайская мода, в основном корейская, но благодаря Алиэкспрессу, на самом деле, и китайская тоже. Алиэкспресс, в конце концов. Ну, то есть, очень много изобретателей. Но, видимо, ну и плюс, как бы Россию часто сравнивали с Китаем, особенно в последние годы из-за того, что российское государство начало пытаться как бы ограничивать, скажем так, свободный доступ в интернет. Типа. Этого не происходило на самом деле, но было очень много разговоров про то, что строится российский фаервол. Но как бы он не построился. Пока, по крайней мере. (Пока не построился.) Ну, как бы его строили-строили, но пока мы не видим, чтобы он работал в полную силу.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
25: Непримиримый спор любителей холода и жары
16 Aug 2023
00:20:11
Марина и Никита делятся впечатлениями недели, которые по странному стечению обстоятельств всё крутятся вокруг погоды. Почему Никита не умеет показывать сердечко? Какие звуки издаёт слякоть? Как Марина внезапно обнаружила на себе загар? Всё это, а также новая рубрика "Интуитивная лингвистика" - в двадцать пятом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет!
Никита:
[0:06] Привет!
Марина:
[0:06] Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Кстати, напоминаю, что мы продолжаем пытаться говорить помедленнее.
Марина:
[0:19] И соберем ваши отзывы буквально уже через выпуск, и посмотрим, что же вы там нам написали, дорогие слушатели.
Никита:
[0:26] Ох, я надеюсь, что много всего написали.
Марина:
[0:28] Я тоже. Никита, я очень рада видеть тебя вживую, так непривычно.
Хорошее впечатление недели: встреча друзей
Никита:
[0:33] Вот одно из первых главных радостных впечатлений недели, кстати, если возвращаться к нашей рубрике. Да, я вижу Марину. Я уж не знаю, сколько мы - месяц или больше не виделись.
Марина:
[0:43] Мне кажется, месяца полтора мы не виделись, если не два.
Никита:
[0:45] Очень может быть. Вся наша тесная нежная связь происходила исключительно онлайн.
Марина:
[0:51] Я показываю сердечко сейчас.
Никита:
[0:52] А я нет. Потому что у меня получается жопка обычно, когда я показываю сердечко. Или репка.
Марина:
[0:59] Да. В общем, мы снова встретились. Мы снова в Риге. И в Риге, как вы, наверное, могли догадаться по некоторым нашим выпускам,
Плохое впечатление недели: погода
[1:07] в основном всегда плохая погода.
Было довольно забавно, когда в воскресенье я прилетала в Ригу из Грузии, и пилот радостно объявляет: «Друзья, нас ждёт великолепный полёт, всего лишь три с половиной часа, обычно это на час больше, и я рекомендую вам пристегнуться, ну, на случай, если будет турбулентность. Но турбулентности не будет, потому что в Латвии, вы не поверите, лето, там хорошая погода, ни облачка!" Я такая: "Ха-ха-ха". Что вы думаете, дорогой Никита, произошло? Я прилетаю, ливень, гроза, всё облачно. И я такая, ну, малышка, не подвела. Но потом, кстати, стало очень жарко, и мы поехали на море. Два часа гуляли по лесу. И вот гуляние по лесу без интернета, Никит, прикинь. Это было очень здорово.
Никита:
[2:08] Это особая латвийская традиция, без интернета гулять по лесу?
Марина:
[2:11] Это традиция человека, который выгорел.
Никита:
[2:14] Очень хорошо. То есть это не связано с Латвией?
Марина:
[2:16] Ну, просто в Латвии есть лес.
Никита:
[2:19] Чего не скажешь о Грузии.
Марина:
[2:21] Да, там леса-то нет, конечно. 😂
У природы нет плохой погоды?
[2:27] Ну что, и о погоде. И о погоде.
Никита:
[2:30] В моём понимании, в Латвии к данному моменту было всего полтора дня лета. Возможно, это те самые жаркие дни, которые ты только что упомянула.
Марина:
[2:40] Можно сразу тебя тут прерву и спрошу? Я слышала от одних знакомых наших (выживших) общих, что в Риге так часто бывает великолепная погода. Так ли это? Летом.
Никита:
[2:55] Нет, не так. Но прошлым летом действительно в Риге было гораздо больше солнечных и жарких дней, чем этим. Категорически больше. При том, что лето началось очень поздно в прошлом году. Я же приехал в апреле, и меня встретила просто чудовищная погода, которая сохранялась и вплоть почти до конца мая. Но дальше началось очень тёплое, очень солнечное лето с круглосуточно тёплой погодой, с тёплыми вечерами и ночами. И сначала я возмущался, а бывалые рижане меня успокаивали и говорили: "Слушай, ну это аномальная весна, так тут не всегда". А потом расстраивался, потому что те же рижане говорили мне: "Ну это аномально жаркое и тёплое лето, так тут не всегда". К сожалению, всё подтвердилось. В этом году относительное тепло началось гораздо раньше. Оно, по-моему, даже в конце марта началось и в принципе сохранялось, но при этом совершенно не было настоящего честного лета.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership
24: Марина болеет, Никита едет в Берлин
09 Aug 2023
00:27:07
В этом эпизоде говорим про простуду, путешествие в мегаполис, лишившегося дара речи в Берлине Боно и ужасной попытке лечить нормальных людей. Невероятно прилежные старания говорить помедленнее, а также словарь внутри выпуска - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня, дорогие наши слушатели и друзья уже практически, мы с Никитой будем говорить гораздо медленнее. Мы читаем ваши комментарии и, наконец-то, решили к ним прислушаться. Ну, конечно, мы к ним прислушиваемся часто, но сегодня мы попробуем действительно говорить медленнее, хотя вот лично мне это даётся очень тяжело.
Никита:
[0:39] Я даже сразу скажу тебе, что у тебя не очень получается. Ты просто делаешь паузы между словами, а сами слова произносишь очень быстро.
Марина:
[0:48] Хорошо. Тогда у меня вопрос. Что значит говорить медленно?
Никита:
[0:55] Ну, я думаю, что всё-таки речь идёт о такой особой членораздельности. То есть, когда я учу иностранный язык, вот, например, сейчас латышский, мне, конечно, сложнее всего, когда в разговорной речи у носителя языка несколько слов сливаются в одно, что, в общем, естественно для нормальной разговорной речи. Там съедаются и окончания, и предлоги. Всё превращается в такое длинное слово в стиле немецкого языка. Ты знаешь, да, они любят конструировать такие бесконечные конструкции, которые выглядят жутко.
Марина:
[1:35] А мне кажется, что ты говоришь быстро сейчас.
Никита:
[1:38] Так мне то же самое кажется и про тебя.
Марина:
[1:44] Давай попробуем ещё замедлиться. (Давай).
Никита:
[1:48] Хотя это звучит странно.
Марина:
[1:49] Это очень сложно. И ещё, мне кажется, что это звучит так, как будто я говорю как робот.
Никита:
[1:57] Да, или так, как будто бы я пытаюсь разговаривать с, допустим, глухим, который читает по губам, или со стариком, который плохо слышит.
Марина:
[2:11] К слову о плохом слухе. Давай скажем сначала, что мы в этом выпуске продолжим то, что начали несколько выпусков назад, про рубрики «Хорошее впечатление недели» и «Плохое впечатление недели». И вот я в этот раз забираю себе плохое впечатление недели, и оно как раз про глухоту. Я заболела, и болею уже седьмой день.
И в этот раз простуда, кажется, это простуда, она даётся мне супер тяжело, потому что у меня каждый день заложены уши, и я реально переспрашиваю у людей, что они мне говорят, потому что я просто не слышу. И самый отстой, что я веду шоу каждый день. И я сижу перед этим шоу, перед началом, и просто молюсь, чтобы они говорили громко, потому что я не слышу ни хрена. Это ужас!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes:easyrussian.org/membership